E D R , A S I H C RSS

국어책 읽기

last modified: 2015-04-14 17:30:51 by Contributors

Contents

1. 책 읽기
2. 무심한듯 쉬크하게 읽기
3. 예시


1. 책 읽기

국어 교과서를 읽는 행위. 주로 국어 교과서를 소리내어 읽는 행위를 가리킨다. 아직 국어를 배우는 학습과정에 있는 유치원생이나 초등학교 저학년생들에게는 매우 중요한 학습행위이다. 때로는 그 이상의 학력을 가진 학생들에게도 매우 중요한 행위일 수도.[1] 하지만 대부분은 초등학교 고학년이 넘어가면 중단하게 된다. 예외가 있다면 아나운서 시험을 준비하는 대학생 정도? 국어교사가 시간 때울 때도 시킨다.

2. 무심한듯 쉬크하게 읽기

감정조절이 거의 없고 말 그대로 책 읽듯 무심하게 읽는 방법. 일본어로는 棒読み(ぼうよみ)라 한다.[2] 영어로는 wooden recitation, wooden acting 등 형용사 wooden을 넣어 표현하며, '나무토막같은' 정도의 느낌이다.

학교에서 선생이 국어책을 읽으라고 시켰을 시 학생들이 아무런 감정이입 없이 읽는 것에서 비롯된 용어. 실제로는 연기할 때 어떤 상황에서도 톤을 그대로 유지하면서 발음까지 웅얼거리거나 딱딱한 톤으로 그대로 말하는 경우를 일컬어서 국어책 읽기라고 하며 제대로 된 낭독은 소위 '국어책 읽기'와는 분명히 다르다.

대부분 성우나 연기자가 연기를 못 할 경우 이 단어를 쓴다. 연기자, 특히 성우에게 이보다 더한 욕은 없을 것이다. 발연기 항목 참조.

만화 등에선 성의가 없거나 연기력이 전혀 느껴지지 않는 거짓말을 하거나, 그런 말투로 상대방을 조롱하는 것을 뜻한다. 근데 이상하게도 여기에 넘어가는 사람이 꼭 한둘은 있다.(…)

사실, 한국어 자체가 억양이 거의 없는 언어[3]라 웬만하면 국어책 읽기가 된다. 그래서 가끔 억양이 없는 무감정한 연기 자체가 국어책 읽기로 치부되기도 한다. 한국인영어를 말할 때 외국인들이 가장 알아듣기 어려운 것이 한국인에게 익숙한 억양 없는 발음이다. 영어를 포함한 인도유럽어족언어는 특히 억양과 강세를 통해 발음을 알아듣는지라 이부분이 상당히 중요한 부분인데, 한국어는 억양 활용이 거의 없기 때문에 영어의 억양와 강세구사를 익히기 굉장히 어렵다. 발음 정확도는 문맥에 헷갈리지만 않으면 어륀지 오렌지 해도 영어 청자들이 어떻게든 알아는 듣지만(반기문의 발음을 들어보라) 이런 억양으로 말하면 외국인들은 좀처럼 알아듣지 못한다. 회화를 배울 때는 반드시 억양, 강세에 대한 강조가 필요하다.

반면 영어와 정반대로 한국에선 억양이나 강세가 조금만 과하게 들어가도 오버한다거나 이상한 발음 소리를 듣기 쉽다. 권진수항목에 나와있는 수많은 주옥같은 드립들이나, 한국어를 배운 외국인들의 말들, 리그베다위키에서도 가끔 쓰이는 나를 지금 바보로 아는거↗야↘같은 화살표 개그가 억양때문에 생기는 것으로 그들은 그게 당연하기 때문에 한국어 청자가 어려워 하는 것.

일본 애니에서 배우나 아이돌 가수 등등의 성우 출연이 늘고 심한 경우는 단박에 주인공 성우를 맡는 경우가 있는데 이것 때문에 성우들과 비성우들간에 마찰이 꽤 심하다고 한다. 실제로 배우나 아이돌 가수 등과 녹화를 할 경우 폭풍NG 남발로 녹화시간이 엿가락처럼 늘어지기 때문에 애꿎은 성우들만 죽어나는데다가 일부의 경우는 성우를 무시하는 행동을 보여서 마찰을 빚기도 한다. 그러면서 어떠한 상황에서도 국어책을 읽으시는 꿋꿋한 모습을 보인다.

물론 일본의 배우중에서는 성우로서도 정말 좋은 연기를 하는 경우가 있기에 덜 까이지만[4] 아이돌 가수나 그라비아 모델을 성우로 기용한 작품들에선 여지없이 초등학교 1학년 국어수업을 듣는 연기를 한다. 그 대표적인 사례로는 모험! 이쿠사3 에서 이쿠사3 역인 아이돌이자 프로레슬러인 큐티 스즈키, 데드 프린세스에서의 아키야마 나나, AKB0048의 몇몇 아이돌들[5] 등등이 있다.


4:14분쯤부터 이쿠사3 등장. 여기서 국어책읽기로 유명한 쿠스쿠스(くすくす)가 나온다.[6]

성우빠 중에는 이러한 국어책 읽기와 차분한 연기를 구분 못하고 싸잡아 비난하는 이들도 있다. 애니메이션의 과장된 하이톤-일본에서는 킨킨 소리라고 하는- 연기가 아니면 도매금으로 다 국어책 읽기라고 깎아내리는 건데 케바케로 캐릭터 마다 하이톤의 연기가 필요한 경우도 있고 차분한 연기가 필요한 경우도 있는 법이다. 캐릭터가 감정을 잘 드러내지 않는 유형이거나 경박하지 않고 차분하고 절도있는 유형이라 그에 맞는 차분한 연기를 하면 성우 자체가 연기력이 없는 양 비난하면서 전문가 내지는 뭔가 아는 덕후 행세하는 성우빠들이 종종 보이는데 진짜 국어책 읽기 수준의 연기력이면 차분한 연기도 못한다.[7][8] 실제로 저런 성우빠들이 비난하는 성우가 CM,나레이션,외화 더빙 등에서 활약하는 경우가 많다.[9]

특히 한국 성우들의 애니메이션 연기에 대해서 일본 애니메이션에 많이 나오는 높은 톤 억양이 아니라고 "한국판은 교과서 읽기다." "한국판에는 감정이 없다."는 식의 비난이 나오기도 하는데 한국어와 일본어의 억양 차이도 있을 뿐만 아니라 일본에서도 그런 애니메이션 억양은 일상생활이나 외화 더빙에서는 거의 나오지도 않는 과장된 억양으로 그런 하이톤의 연기가 아니라고 싸잡아 교과서 읽기로 폄하할 수 있는 건 아니다. 이런 국어책 읽기를 두고 아나운서다, 앵커다 이러기도 하는데 전문 아나운서, 앵커에게 실례되는 말이다.

영어권 성우 중에서도 국어책 읽기가 보인다. 이는 그저 영어만 할 줄 알면 캐스팅하는 경우가 많았기 때문. 심지어 같은 미국에서 만든 거라도 얄짤 없는 경우가 많다. 혹은 일본 작품을 더빙할때 더 심하기도 하다.

3. 예시

  • 대한민국 애니채널 대원방송애니맥스더빙을 이런 식으로 많이 한다.

  • 변신 자동차 또봇은 아예 이게 시리즈의 전통으로 자리잡았다(…).

  • 유희왕 듀얼몬스터즈의 주인공 무토 유우기어둠의 유우기를 담당한 카자마 슌스케는 초반엔 진정 국어책 읽기의 본좌였다. 인격 변환 시에 목소리 톤은 착실하게 바꾸는게 놀라울 정도. 하지만 그에 한해서는 이 문제로 까는 사람은 사실상 없다. 중반 이후의 연기력이 수준급이기도 하지만 이 국어책 읽기가 수많은 명대사를 탄생시켜 컬트적인 인기를 끌었기 때문(…).

  • 소울 이터마카 알반역의 성우 오미가와 치아키의 연기로 왠지 중독성 있다는 평가를 받으며 모에 요소로 잠깐 부각된 듯하다[10]. 허나 비슷한 시기에 방영했던 데드 프린세스는 전자의 경우와는 다르게 모에 요소는커녕 인기를 깎는 요소가 되었다. 이쪽은 모든 성우가 다 국어책 읽기를 해서 답이 없는 애니가 되었다고들 한다. 아키야마 나나의 처참한 연기력은 성우와 비성우의 갭을 확실히 보여준 예라고 할 수 있겠다. 아울러 홍보를 위해서 검증되지 않은 배우나 아이돌 가수를 애니성우로 쓰면 얼마나 무리수인지를 보여준 경우이기도 하다.

  • 구루민의 파린도 국어책 읽기로 유명한데[11], 알고 보니 사내에서 직원이 시범적으로 목소리를 녹음할 때 국어책 읽기로 한 게 은근히 인기를 끌어서(…) 성우에게도 일부러 국어책 읽기를 부탁한 거였다는 뒷사정이 있다. 바꿔 말하면 위에 언급된 저 캐릭터들도 어쩌면 제작진 측에서 그런 오더가 들어갔을 수도 있다는 얘기. 성우가 신인이라고 일방적으로 까기 전에 한번 더 생각해보는 자세를 가지자.

  • 도 국어책 읽기식으로 하다간 플로우가 없다고 까인다. 원래 랩이란게 무조건 빨리 읽기만 하면 다 되는 것이 아니다.

  • 보이스웨어와 같은 TTS 프로그램을 이용하면 국어책 읽기식의 음성을 만들 수 있는데, 이것이 개그소재로 쓰이기도 한다.[12] 서울 버스 2412의 개편 전 안내 방송, 대구 도시철도 1호선 극초창기의 영어 안내방송이 그랬다. 지금도 일부 가난한 도시철도 회사에서는 TTS 안내방송을 쓴다.

  • 게임 중에선 하프 라이프 한국어판 더빙이 압권이다. 장비를 정지합니다 항목 참조.

  • 남녀탐구생활서혜정의 목소리는 의도적인 국어책 읽기로 볼 수 있다. 그런데 인터뷰에 따르면 완전히 감정을 배제하고 말하는 것이 평범하게 연기하는 것보다 훨씬 힘들다고 한다. 켠김에 왕까지강호철의 나레이션도 의도적인 국어책 읽기에 가깝다.

  • 슈퍼로봇대전 OG 시리즈와 무한의 프론티어 시리즈에 등장하는 W시리즈 역시 말투가 국어책 읽기에 가깝다. 특히 양산형 W시리즈는 더더욱.

  • 더 하우스 오브 더 데드 2의 칼렙 골드맨도 국어책 읽기로 유명하다. 다만 4에서는 환골탈태.

  • 니코니코 동화에서는 가끔 이런 식으로 노래를 부른(!) 동영상이 업로드되기도 한다. 한번 보시라.

  • 리그 오브 레전드누누 봇의 대사도 의도적인 국어책 읽기에 가깝다.

  • 스타크래프트 2 유닛 밤까마귀의 대사도 국어책 읽기식으로 되어있지만 이쪽은 무인기 설정이다. 그리고 캠페인 중 안식처 헤이븐 미션에서는 프로토스의 첫 기동타격대가 출격하면 공격을 받는 주민이 국어책 읽기로 말한다.

  • 한여름 밤의 음몽 패러디의 중요 레퍼토리가 바로 배우들의 국어책 읽기를 비꼬는 것이다.

  • 게임빌 프로야구/2013의 실황 중계는 말 그대로 국어책 읽기 수준이다. 그냥 볼입니다!

  • wake up, girls!의 주연들은 전부 신인성우라서 국어책 읽기가 많다.

  • 러브라이브!에서 마키는 높은 인기 덕분에 언급은 잘 안되지만 대표적인 국어책 읽기 캐릭터이다.[13]

  • 귀가부 활동 기록페이크주인공빼고는 국어책 읽기의 본좌

  • AKB0048에서 주연은 아이돌 조연은 전문 성우라 조연은 잘하고 주연만 전부 국어책 읽기인 신비로운 상황이 벌어진다.

  • SNL 게임즈에서도 권혁수가 맡은 캐릭터들은 전부 국어책 읽기를 하는데 이게 중독되는 묘한 매력이 있다. 대표적 대사들로는 "게.섯.거.라!","조.또.마.떼!","나타났다~! 각쉬퇄~","차.도.둑.놈!","철컹~철컹.","영.창.가.자","미.친.놈.아! 다.X.됐.다!","조.센.징.놈.","또나왔다~!각쉬탈","혼.쭐.나.자.","달디~달다"
    • 서유리도 SNL 게임즈에서 국어책 읽기를 시연한다. 다만 이쪽은 나레이터 역할이라 강호철,서혜정과 마찬가지로 의도적인 국어책 읽기 연기에 해당되며, GTA 동급생에서 춘향역으로 나왔을때는 제대로 연기했다.

  • My Little Pony: Friendship is Magic모드 파이는 말 그대로 같은 성격으로, 감정 표현 없이 모든 대사를 국어책 읽듯 혹은 그 이상으로 친다.
----
  • [1] 가끔 읽으라고 시키면 제대로 못 읽는 학생을 볼 수 있다. 어버버하다가 단어를 스킵하거나 엉뚱한 단어로 잘못 읽는 모습 등. 역으로 가끔 속사포 랩을 보여주는 학생도 있다. 이 경우는 당연히 다음부터 국어책 읽기 담당이 된다.
  • [2] 1. (명사·サ변격 활용 타동사) 한문을 음독(音讀)으로 내리읽음. 2. (명사·サ변격 활용 타동사.) 구두점이나 억양을 무시하고 단조롭게 내리읽음.
  • [3] 다만 동남 방언 사용자의 경우 본인은 잘 모를 수도 있지만 말에 억양이 있기 때문에 굳이 표준어 사용하듯 하지 않는 이상 자연스레 할 수는 있다. 현실은 똑같이 국어책 읽기
  • [4] 분야가 다르긴 해도 배우의 경우도 기본적으로 연기를 주업으로 하기 때문에 적응여부에 따라서는 오히려 성우보다 좋은 결과를 끌어내기도 한다. 대표적인 예가 아베 히로시가 맡은 켄시로.
  • [5] 전부 다 그렇지만은 않은게 나오는 애들이 많다보니 편차가 있다. 잘 하는 아이돌들은 그래도 기본이 된 신인성우 정도는 한다
  • [6] 이는 대본에 '큭큭하는 듯한 느낌으로 웃으라' 라고 써있는 문장을 그대로 국어책 읽듯이 읽어버려서 나온 비극이라고.
  • [7] 배우들의 발연기를 지적하는 항목에도 완급 없이 담담한 연기를 하는 배우나, 캐릭터 해석이 특이한 경우에도 발연기 소리를 가져다 붙이며 까는 경우가 점점 늘어나고 있고, 일상 연기는 어색한 배우가 오열이나 분노 같이 감정을 폭발시키는 연기를 하는 장면을 들고 와서는 잘한다고 추켜세우는 등 가요계의 고질적인 성량제일주의와 비슷한 분위기가 생길 조짐이 보인다고 지적하고 있는 바 이와 비슷한 맥락이다.
  • [8] 아래에도 나오는 남녀탐구생활서혜정의 경우와 같이 의도된 국어책 읽기는 보통 연기보다 오히려 더 어려운 면이 있다. 이런 의도된 '국어책 읽기' 내지는 차분하고 절도있는 톤의 연기와 그냥 연기를 못하는 '국어책 읽기'는 엄연히 다른 것이다.
  • [9] 성우 일 중에서도 가장 알짜 일이 CM 내지는 나레이션이고 그 다음이 외화 더빙이다. 애니메이션쪽만 아는 성우빠들의 생각과는 달리 애니메이션은 성우 일 중에서 그렇게 좋은 일은 아니다. 인지도 올리는 데에는 도움이 될 수 있지만.
  • [10] 반대로 한국판 성우인 이지현은 처음부터 안정된 연기를 보여줬으나, 더빙이 다른 의미로 망하는 바람에...
  • [11] 성우인 오오코우치 마사코의 데뷔작이었다
  • [12] 국어듣기평가, BB엔터테인먼트, 닥터고딕플래시 애니메이션들이 대표적
  • [13] 다만 이 목소리도 어울린다는 평이 많으며, 심지어 캐릭터성을 지켜야한다며 성우 Pile의 연기 실력이 느는 걸 반대하는 사람마저도 있다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-04-14 17:30:51
Processing time 0.0963 sec