E D R , A S I H C RSS

마트료시카

No older revisions available

No older revisions available



Matroska.jpg
[JPG image (438.22 KB)]

Contents

1. 러시아의 전통 인형
2. VOCALOID 오리지널 곡
2.1. 개요
2.2. 영상
2.3. 가사
2.4. 관련 항목
3. 동영상 파일 포맷 mkv
4. 애니메이션 C의 오프닝 곡


1. 러시아의 전통 인형

마트료시카(러시아어: Матрёшка, 영어: Matryoshka)는 러시아의 전통 인형이다. 어원은 어머니를 뜻하는 Мать와 작고 귀여움을 나타내는 지소형 접미사인 -ешка의 결합이며 다산과 다복 그리고 부유함과 행운을 가져오는 인형이라고 한다. 보드카, AK-47과 함께 러시아를 대표하는 것 중 하나다. 생김새는 나무 오뚝이처럼 생겼고 두건을 쓴 소녀 그림이 그려져 있다. 큰 인형 안에 약 80% 크기의 작은 인형이 계속 들어있어서 큰 인형을 열면 안에서 작은게 튀어나오고 그걸 열면 또 안에서 더 작은게 튀어나오고 열면 더더 작은게 튀어나오고 열면 더더더 작은게 튀어나오는 식으로 인형 안에서 인형을 꺼내고 또 꺼낼 수 있다.

5~8개 정도의 인형이 들어있는 가장 흔히 볼 수 있으며 적게는 3개에서 많게는 50개까지 들어있는 경우도 있다. 50개정도 들어 있는 경우는 가격이 10만원을 넘기도 한다. 더욱이 유명 작가가 그린 제품이라면 가격은 더더욱 높아져서 몇십만원 가량 하기도 한다.

본래 장인에 의해 만들어진 제품은 자작나무로 만들어지며, 속에 들어있는 인형 하나하나의 의상과 표정 그리고 배분에 들어가는 그림이 모두 다르다. 유명관광지나 시내에서 사는것들은 이렇지 않은것들이 많으니 구매시 마감상태를 보는것과 같은 주의가 필요하다. 기본 인형모습 외에도 역대 러시아 대통령의 모습들이나, 미국 대통령의 모습들 또는 다른 캐릭터들의 모습이 그려진 것들도 있다.


2. VOCALOID 오리지널 곡

2.1. 개요

마트료시카(マトリョシカ)는 하츠네 미쿠GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 하치. 2010년 8월 19일 니코니코 동화에 업로드되었다. 2010년 9월 21일에는 100만 재생을 돌파했다.

인기가 상당해서 하치를 전설로 만들어주었던 쥐었다가 펼쳐서 나찰과 송장을 재생수 및 마이리스트 면에서 뛰어넘은지 오래이며, 2014년 1월 현재 재생수 700만, 마이리스트 19만을 넘은 상황. 현재 마트료시카보다 재생수가 높은 곡들은 멜트미쿠미쿠하게 해줄게 두 곡밖에 없었으나 2014년 1월부터 천본앵에 역전되어 세 곡으로 늘어났다. 이후 VOCALOID 오리지널 곡들에게 적지 않은 영향을 주었다.

곡 등장 이래로 여러 패러디나 네타곡들이 니코니코 동화에서 넘쳐흐르고 있는데, 그 중 단연 최고는 불러 보았다 시리즈. 마트료시카 관련 불러 보았다 재생수만 전부 합쳐도 본가 재생수를 너끈히 뛰어넘을 정도. 하치 뿐만 아니라 여러 우타이테들을 전설로 만들어줬다. 서코에서 코스프레를 하는 사람도 보이고 여기저기 인기 있는 것을 보아 보컬로이드의 대표곡 중 하나로 자리매김 했다고 봐도 될 정도다.

일본 JOYSOUND 노래방에 등장한 이래 54주 내내 1위를 유지해 영원히 왕좌를 내주지 않을 것만 같았던 AKB48헤비 로테이션을 등장한 그 주에 추월해 버린다.

하츠네 미쿠 and Future Stars Project mirai에서는 최종보스 위치에 놓여 있다. 보통 난이도까지는 그럭저럭 할만하지만[1] 어려움 난이도에서는 처음에 1, 2, 3, 4 하고 시작하면 5초 내에 폭사하는 사태가 이곳저곳에서 벌어지고 있다.

2.2. 영상


  • 원본


  • 한글 자막


2.3. 가사

1, 2, 3, 4



考え過ぎのメッセージ
칸가에 스기노 멧세지
생각이 지나친 메세지

誰に届くかも知らないで
다레니 토도쿠카모 시라나이데
누구에게 닿을지도 모르고

きっと私はいつでもそう
킷토 와타시와 이츠데모 소우
분명 나는 언제라도 그렇게

継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ
츠기하기 쿠룻타 마토료시카
기워 붙인 미친 마트료시카



頭痛が歌うパッケージ
즈츠우가 우타우 팟케지
두통이 노래하는 패키지

いつまで経っても針は四時
이츠마데 탓테모 하리와 요지
언제까지 지나도 바늘은 4시

誰も教えてくれないで
다레모 오시에테 쿠레나이데
누구도 가르쳐 주지 않고

世界は逆さに回り出す
세카이와 사카사니 마와리 다스
세계는 거꾸로 돌기 시작해



ああ、割れそうだ
아아 와레소우다
아아, 깨질 것 같아

記憶も全部投げ出して
키오쿠모 젠부 나게다시테
기억도 모두 던져서

ああ、知りたいな
아아 시리타이나
아아, 알고 싶네

深くまで
후카쿠마데
깊은 곳까지



あのね、もっといっぱい舞って頂戴
아노네 못토 잇파이 맛테 쵸우다이
있잖아, 좀 더 가득 춤춰 줘

カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
카린카 마린카 겐오 하지이테
칼린카? 말린카? 현을 연주해

こんな感情どうしようか?
콘나 칸죠우 도우시요우카
이런 감정 어떻게 할까?

ちょっと教えてくれないか?
촛토 오시에테 쿠레나이카
조금 가르쳐 주지 않을래?

感度良好 524
칸도료우코우 파이브 투 포
감도양호 524

フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
후로이토 케로이도 켄오 하타이테
프로이트? 켈로이드? 건반을 두드려

全部全部笑っちゃおうぜ
젠부 젠부 와랏챠오우제
모두 모두 비웃어버리자

さっさと踊れよ馬鹿溜まり
삿사토 오도레요 바카타마리
어서 춤 춰 바보들아



てんで幼稚な手を叩こう
텐데 요우치나 테오 하타코우
아예 유치한 손뼉을 치자

わざと狂った調子でほら
와자토 쿠룻타 쵸우시데 호라
일부러 미친 상태로 봐

きっと私はどうでもいい
킷토 와타시와 도우데모 이이
분명 나는 아무래도 좋아

世界の温度が溶けていく
세카이노 온도가 도케테이쿠
세계의 온도가 녹아가



あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
아나타토 와타시데 란데부 란데부 호라 란데부
당신과 나로 랑데뷰? 랑데뷰? 봐 랑데뷰?

あらま飛んでったアバンチュール?
아라마 톤뎃타 아반츄루
어머나 날아간 아방튀르?[2]

足取り歪んで 1, 2, 1, 2
아시토리 유간데 원 투 원 투
발걸음이 비뚤어져 1, 2, 1, 2



ああ、吐きそうだ
아아 하키소우다
아아, 토할 것 같아

私の全部受け止めて
와타시노 젠부오 우케토메테
나의 전부를 받아들여줘

ああ、その両手で
아아 소노 료우테데
아아, 그 양손으로

受け止めて
우케토메테
받아들여 줘



あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
아노네 촛토 키이테요 다이지나 코토
있잖아, 잠시만 들어 줘 중요한 일이야

カリンカ?マリンカ?頬を抓って
카린카 마린카 호우오 츠넷테
칼린카? 말린카? 뺨을 꼬집어

だってだって我慢できないの
닷테 닷테 가만 데키나이노
왜냐면 왜냐면 참을 수 없는 걸

もっと素敵な事をしよう?
못토 스테키나 코토오 시요우
좀 더 근사한 일을 하자?

痛い痛いなんて泣かないで
이타이 이타이 난테 나카나이데
아파 아파라니 울지말아 줘

パレイド?マレイド?もっと叩いて
파레이도 마레이도 못토 하타이테
퍼레이드? 마레이드? 좀 더 두드려 줘

待ってなんて言って待って待って
맛테난테 잇테 맛테 맛테
기다리라는 말을 하고 기다려 기다려

たった一人になる前に
탓타 히토리니 나루 마에니
단 한명이 되기 전에



あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
아나타토 와타시데 란데부 란데부 호라 란데부
당신과 나로 랑데뷰? 랑데뷰? 봐 랑데뷰?

あらま飛んでったアバンチュール?
아라마 톤뎃타 아반츄루
어머나 날아간 아방튀르?

足取り歪んで 1, 2, 1, 2
아시토리 유간데 원 투 원 투
발걸음이 비뚤어져 1, 2, 1, 2



yae

yae

酔い潰せ
요이츠부세 
술에 취해

yae

yae

歌い出せ 
우타이 다세
노래를 불러

yae

yae

今日もほら
쿄우모 호라
오늘도 봐

継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ
츠기하기 쿠룻타 마토료시카
기워 붙인 미친 마트료시카



ね、ね、ね、もっといっぱい舞って頂戴
네 네 네 못토 잇파이 맛테 쵸우다이
있잖아, 좀 더 가득 춤춰 줘

カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
카린카 마린카 겐오 하지이테
칼린카? 말린카? 현을 연주해

こんな感情どうしようか?
콘나 칸죠우 도우시요우카
이런 감정 어떻게 할까?

ちょっと教えてくれないか?
촛토 오시에테 쿠레나이카
조금 가르쳐 주지 않을래?

感度良好 524
칸도료우코우 파이브 투 포
감도양호 524

フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
후로이토 케로이도 켄오 하타이테
프로이트? 케로이드? 건반을 두드려

全部全部笑っちゃおうぜ
젠부 젠부 와랏챠오우제
모두 모두 비웃어버리자

さっさと踊っていなくなれ
삿사토 오돗테 이나쿠나레
어서 춤추며 사라져버려



チュチュチュチュラルラ
츄츄츄츄라루라

タイヤーイヤーアーイヤッタッタ
타이야이야아이얏탓타

チュチュチュチュラルラ
츄츄츄츄라루라

タイヤーイヤーアーイヤッタッタ
타이야이야아이얏탓타


3. 동영상 파일 포맷 mkv

mkv 항목 참고. 어원은 첫 번째 문단의 뜻인 러시아 전통 인형 마트료시카.


4. 애니메이션 C의 오프닝 곡

  • 아티스트: NICO Touches the Walls

오프닝 영상에 여러 나라의 화폐가 등장하는데 세종대왕이 그려진 만원권도 등장한다. 애니메이션을 보고 이 노래를 찾으려고 마트료시카를 검색했다가 2번 항목의 노래를 듣게 될 수도 있다. 애니메이션의 등장인물 중 한 명을 생각해보면 저런 이미지커버를 보고도 재생을 눌러도 이상하지 않다.

----
  • [1] 보통 난이도가 다른 수록곡들 '어려움' 난이도와 동급.
  • [2] Aventure. '모험'이라는 뜻의 프랑스어.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-04-02 07:23:58
Processing time 0.1499 sec