E D R , A S I H C RSS

만약 내일이 전쟁이라면

last modified: 2014-01-23 20:39:03 by Contributors

Esli_Zavtra_Voina.jpg
[JPG image (59.63 KB)]


장르 프로파간다
제작사 모스필름(MosFilm)
러닝 타임 66분
개봉일시 1938.06.13.
감독 예핌 지간(Ефим Дзиган) 외 3명
출연 프세볼로트 사나예프(Всеволод Санаев) 등
국내등급 국내 미상영

Contents

1. 개요
2. 줄거리
3. 등장인물
4. 소련군의 군가로 남다

1. 개요

1938년에 제작된 선전영화. 선전영화답게 재미와 감동은 내다버렸으며, 영상미에서도 《전함 포템킨》이나 《알렉산드르 넵스키》를 만든 세르게이 예이젠시테인과 같은 영화사라는 게 믿기지 않을 정도로 초라한데, 그 이유는 실제 기동장면 등을 편집했기 때문. 감독이 4명이라는 것에서부터 이 영화가 왜 망했는지 알 수 있다.

2. 줄거리

본격 보로실로프 영웅 만드는 영화. 끝이다. 독소전쟁에서 보로실로프가 삽질하기 전이라 그런듯. 당연히 스탈린 예찬도 조금 첨가되어 있다.

3. 등장인물

훗날 레닌훈장을 받은 흐세블로드 사나에프가 지나가던 병사 1로 등장한다.

4. 소련군의 군가로 남다



영화 자체는 병맛이지만 브금만은 히트를 했기에 소련에서 꽤 불렸다. 원래 가사는 6절까지 있으나, 5절은 스탈린, 보로실로프 찬양이 들어가 있기에 스탈린 격하 이후로 5절은 거의 불리지 않는다. 그래서 웬만하면 1~4, 6절을 부른다. 저 동영상은 예외로 6절 대신 5절을 부르는 것이 특징.

1.
Если завтра война, если враг нападет,
만약 내일이 전쟁이라면, 만약 적들이 공격해온다면,
Если темная сила нагрянет, -
만약 어둠의 힘이 들이닥친다면,,
Как один человек, весь советский народ
마치 한 사람처럼, 모든 소비에트 인민들이
За свободную Родину встанет.
조국의 해방을 위해 일어설 것이다.

Припев(후렴)
На земле, в небесах и на море
땅에서, 하늘에서, 바다에서
Наш напев и могуч и суров:
우리의 노래는 거칠고 강하도다.
Если завтра война,
만약 내일이 전쟁이라면,
Если завтра в поход, -
만약 내일 공세로 가야 한다면,.
Будь сегодня к походу готов!
오늘 전투를 위해 준비할것이다.

2.
Если завтра война, - всколыхнется страна
만약 내일이 전쟁이라면- 우리 조국을 뒤흔들 때엔,
От Кронштадта до Владивостовка.
크론시타트에서 블라디보스토크까지 [1]
Всколыхнется страна, велика и сильна,
거대하고 강력한 우리의 조국을 건드리는,
И врага разобьем мы жестоко.
적은 우리의 지독함에 패배하리라.

3.
Полетит самолет, застрочит пулемет,
공군은 출격준비를, 기관총은 갈길 준비를,
Загрохочут могучие танки,
강력한 탱크는 굴러가고.
И линкоры пойдут, и пехота пойдет,
전함은 항해하고, 보병은 진군하고,
И помчатся лихие тачанки.
그리고 대담한 타찬카는 질주한다.

4.
Мы войны не хотим, но себя защитим, -
우린 전쟁을 원하지 않으나, 스스로를 방어하고,.
Оборону крепим мы недаром, -
말없이 수비를 강화할 것이다.
И на вражьей земле мы врага разгромим
그리고, 적들의 땅을 우리는 초토화 시켜버릴것이다..
Малой кровью, могучим ударом!
피 맛에 들린 전우들이 난폭하게 칠것이다.!

5.
В целом мире нигде нету силы такой,
어디에도 평화는 없지만 우리는 여전히 강하고,
Чтобы нашу страну сокрушила, -
우리의 나라가 고통에 빠져있을지라도,
С нами Сталин родной, и железной рукой
친애하는 스탈린이 함께, 강철같은 손을 맞잡고,
Нас к победе ведет Ворошилов!
우리를 승리를 향해 인도할 보로실로프가 있다.

6.
Подымайся народ, собирайся в поход!
일어나라 인민이여, 전투를 위하여 모여라!.
Барабаны, сильней барабаньте!
고수는, 북을 힘차게 쳐라!
Музыканты, вперед! Запевалы, вперед!
군악대는, 앞으로! 선창자여, 앞으로!
Нашу песню победную гряньте!
우리의 노래가 승리를 외친다!

----
  • [1] 각각 소련의 최고 서쪽과 최고 동쪽을 의미하고 있다. 블라디보스토크야 모두가 잘 알테고, 크론시타트는 상트페테르부르크에 있는 섬이자 해군 요새이다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2014-01-23 20:39:03
Processing time 0.0827 sec