E D R , A S I H C RSS

바카

Contents

1. 일본욕설
1.1. 개요
1.2. 유래
1.3. 사례
2. 콜롬비아축구 선수


1. 일본욕설

주의 : 비하적 내용이 포함된 문서입니다.

이 문서와 하위 문서 또는 이 틀 아래의 내용에는 불쾌감을 느낄 수 있는 욕설 등의 비하적 내용에 대한 직접·간접적인 언급 혹은 설명을 포함합니다. 또한 이 문서에는 욕설과 모욕적인 표현이 있으므로 열람 시 주의를 요하며, 열람을 원치 않으면 이 문서를 닫아 주세요.

바카(薄荷馬鹿, 마록)
바카야로(馬鹿野郎, 마록야랑)

1.1. 개요

'바보'란 뜻으로, 일본욕의 대명사. '바보 자식(새끼)!'[1]이라는 뜻으로 '바카야로'라고도 부른다.

원래 발음대로라면 '바카야로'지만(발음에 따라 악센트가 붙어서 밬카야로!가 될 수도 있다.) 한국에서는 왠지 '빠가야로'로 알려져 있다. 그러나 '빠가'라는 발음도 꼭 틀리다고 볼 수만은 없는 게, 일본인들이 사용할 때도 앞 부분에 억양을 두어 '빠가'라고 할 때가 간간이 있기 때문이다. 물론 시도때도 없이 '바카'를 항상 '빠가'로 발음하는 것은 일본에서의 발음과 거리가 있다고 할 수 있겠다. '빠가야로'라는 욕은 한국에서 일제강점기 배경 작품이면 한번 이상 꼭 나온다고 해도 좋을 정도로 무수히 들을 수 있다.

먼나라 이웃나라 일본편에서 일본어에는 욕이 그다지 없기 때문에 '바카야로' 정도도 꽤나 강한 욕에 속한다고 한다. 그러나 이는 틀린 분석이다. 실제로는 다른 수준급 욕이 많다. 먼나라 이웃나라/문제점 항목 참고.

일본에서는 바카야로의 rrrrr를 세게 발음하면 더욱 위협적인 느낌을 줄 수 있다는 모양.

요즘은 '야로'를 안붙이고 바카라고 하는건 왠지 귀엽고 츤데레같은 느낌을 주지만 사실 70년대 만화를 읽어봐도 가끔 건장하고 나이있는 분들이 '바카!'거리는, 기분이 묘해지는 장면을 볼 수 있다.

한국에서 사용되는 경우 "바카"보다는 "빠가"로 잘 알려져 있으며 일본의 경우와 마찬가지로 "바보", "머리나쁜 사람" 이라는 뜻이 지배적이긴 하나 간혹 일본에서의 그 의미와는 달리 "어딘가 모자란 새끼", "재능 없는 사람" 등 더욱 심한 용도로 사용되는 경우도 있다. 웬만하면 후자의 용도로는 사용을 자제하는 것이 좋다.아니 그냥 사용을 하지 마라. 왜 굳이 욕을 해야 하나?

같은 의미로서 사용되는 '아호(あほう)'는 둘 다 같은 '바보'이지만, 어느 지역에서 쓰이느냐에 따라 가벼운 표현이 될 수도 있고 기분나쁜 욕이 될 수도 있다.야호와는 다르다 야호와는!! 칸사이와 칸토로 나누어 볼 때, 칸사이에서의 '아호'는 가볍게 태클을 걸 때 쓰인다. 하지만 '바카'는 듣는 사람이 기분나쁜 바보란 뜻을 내포하고 있다. 칸토는 정반대.[2] 예를 들어 일본 예능에서, 칸사이 출신 개그맨들은 '아호'를 '츳코미(태클)' 단어로서 정말 많이 쓴다. 하지만 '바카'는 어지간해서 쓰지 않는다. 만약 칸사이와 도쿄에 모두 일본인 지인이 있다면 주의하자.

1.2. 유래

어원은 말(馬)과 사슴(鹿)도 구분 못하는 놈[3]이라는 뜻이라는 그럴 듯한 설명이 있지만, 실제로는 무지나 미망을 뜻하는 산스크리트어 baka, moha의 음차 '바카(莫迦, 막가)' '보카(募何, 모하)'가 변형된 단어이며, '母娘(모낭)' '馬娘(마낭)' '破家(파가)' 등으로도 음차되었다. 후에 진시황본기에 기록된 지록위마(指鹿爲馬)에 빗대어 '사슴을 보고 말이라 하는' 뜻이라 설명하기도 했으나 만약에 중국에서 온 단어라면 그 발음이 '바카'가 아니라 '바로쿠'가 되었어야 한다.참조

그리고 에도시대에 남창들을 야로(野郎, 야랑)라고 부르기도 했던 모양이다(...).# 이게 실제로 어원인지는 알 수 없지만.

1.3. 사례

  • 1953년, 중의원 질의중에 열받은 요시다 시게루 총리가 니시무라 에이이치 (우파)사회당 의원한테 바카야로!를 시전하는 사건이 일어났다. 이에 열받은 중의원 의원들이 내각 불신임안을 가결시켰고 요시다 시게루 총리는 이에 의회해산으로 맞서 결국 중의원 총선이 치러졌다. 이를 통칭 바카야로 해산(...)이라고 한다.
  • 제2차 세계대전 당시, 연합국에서는 MXY-7 오카를 일본어 단어 의미 그대로 'BAKA Bomb'이라 불렀다.
  • 강철의 연금술사로이 머스탱엔비에게 "코노 바카!"를 여러 번 사용하는데 앞서 말한 것처럼 그냥 "바카!"는 어감이 여성스러운지라 기분이 꽤나 묘해진다. 애니판에서 성우연기와 더불어 끝장나는 오글거림(…)을 선사.
  • 광란가족일기미다레자키 쿄우카는 지하 제국에서 밧카 쿄우캬라 불린다. 동음이의어로 여기 밧카는 존칭.
  • 데스노트야가미 라이토도 애니 최종화에서 자신에게 총을 쏜 마츠다 토타에게 외쳤다. 참고로 몬데그린으로 인해 버터롤!로 들리기도 한다. 덕분에 라이토는 바카야로이드란 별명까지 얻고 인간 관악기로 전락.
  • 명탐정 코난에서 주인공 에도가와 코난(=쿠도 신이치)이 자주 사용하는 바~로(バーロ. 바카야로의 줄임말)는 코난 덕에 일본에서는 잘 쓰이는 편.
  • 미나미가미나미 치아키가 밥먹듯이 내뱉는 단어.(바카야로) 특히 언니 미나미 카나를 갈굴 때 제일 많이 사용한다.
  • GEAR전사 덴도에선 이 말 한마디로 상황이 역전되는 신비의 단어.
  • 기타노 다케시 감독의 영화 아웃레이지의 대사 중 대다수는 "바카야로" 와 "고노야로" 이다(...). 스카페이스(1983년) 못지않게 욕이 난무(...).
  • Fate/Zero웨이버 벨벳도 일이 안 풀릴땐 걸핏하면 바카라고 말한다. 덕분에 MAD 소재로 곧 잘 쓰이는 편. 헌데 이 캐릭터가 성장해서 된 로드 엘멜로이 2세는 툭하면 독설과 함께 "Fuck"을 내뱉는 사람이라는 설정이 붙어있다. 때문에 팬들은 이를 연관지어서 소설 내 등장인물들은 일단 일본어로 말해야 되기 때문에 웨이버가 바카를 내뱉는 것으로 나오지만, 실은 영국인이기 때문에 Fuck을 내뱉는 게 아니냐는 추측을 하기도 한다.
  • 성우인 시오자와 카네토시바타 히데카츠는 선후배와 연령을 넘어선 절친한 사이였다. 시바타는 시오자와한테 만약 내가 죽게되면 자네가 조사를 읆어달라고 하였다. 그런데 시오자와가 젊은 나이에 갑자기 급사하게 되자 결국 시바타가 시오자와의 영정 앞에서 조사를 읆게 되었고, 읆는 도중에 "바카야로"라고 화를내며 외치면서 깊게 한탄했다고 한다.
  • 밀레느 F. 지너스시빌에 대해 이야기 했다고 말했을 때 넥키 바사라가 외친 단어이기도 하다. 적절히 한국 욕으로 로컬라이징 하면 "야, 이 ㅄ아!!" 정도.

2. 콜롬비아축구 선수

콜롬비아축구 선수. 카를로스 바카 문서 참고.

참고로 1의 의미와는 관련없다.(...)

----
  • [1] 사실 이것보단 강도가 강하다. 병신새끼보단 약하고 바보자식보단 강하다. 대충 '멍청한 새끼' 정도?
  • [2] 덕후들이 이해하기 쉽게, 흔히 보는 애니메이션의 캐릭터들은 도쿄의 표준어를 구사하기 때문에 가볍게 바~카!라고 말하는 걸 들을 수 있다. 반면 설정이 칸사이 출신인 캐릭터들은 바카보다는 '아호'를 더 많이 쓴다. 대표적으로 칸사이 출신 성우 우에다 카나가 맡은 여러 캐릭터들을 보면 알 수 있다.
  • [3] 우리나라에도 이것과 비슷한 숙맥(菽麥/쑥맥)이라는 표현이 있다. 콩과 보리를 구별하지 못할 정도로 바보를 이르는말 이었지만, 최근에는 순진한 사람을 이르는 말로 순화 되었다.

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-03-14 17:34:20
Processing time 0.0727 sec