E D R , A S I H C RSS

반짝반짝 작은 별

이 항목은 작은 별로도 들어올 수 있습니다.

듣기
Twinkle Twinkle Little Star

Contents

1. 개요
2. 나라별 가사
2.1. 알파벳 송(Alphabet Song)
3. 여담


1. 개요

한국과 영미권의 유명한 동요이다. 한국에서는 보통 작은 별로 줄여서 부른다.

원래 프랑스 샹송[1]인 <Ah! vous dirai-je, Maman(아, 말씀드릴게요 엄마)>라는, 한 소녀가 어머니에게 자기의 진심을 털어놓는 내용의 노래였다. 그런데 그 진심의 내용이 전승에 따라 심하게 바뀐다. 가장 잘 알려진 가사에서는 어른처럼 조리있게 말하라는 아버지의 요구에, 자기한테는 사탕이 조리있는 말보다 더 소중하다고 불평하는 내용으로 그나마 평범하지만, 그 외 다른 전승에서는 프랑스어의 동사변화를 외우기가 짜증난다, 수프랑 고기는 먹기 싫고 사탕이 먹고 싶다 같은 땡깡을 부린다거나, 심지어는 어떤 남자에게 강간당했다(!)며 고백하는 흠좀무한 버전도 존재한다.

이 노래의 가락에 19세기 영국의 여류 시인인 제인 테일러의 시를 가사로 붙였다. 대부분의 사람들은 어렸을 때 이 동요를 불러본 경험이 있을 것이다. 또한 지금도 아이들을 위한 매체에서 자주 접할 수 있는 유명한 곡이다. 부드러운 노랫소리와 리듬이 딱딱 맞아떨어지는 가사가 어울린다.

2. 나라별 가사

  • 한국어 가사

반짝 반짝 작은 별
아름답게 비추네[2]
서쪽 하늘에서도
동쪽 하늘에서도
반짝 반짝 작은 별
아름답게 비추네


한국의 가사는 짧은 편이며 영어권 가사와 의미도 많이 다르다.

  • 영어 가사

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky!

When the blazing sun is gone,
When the nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveller in the dark,
Thanks you for your little spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark,
Lights the traveller in the dark,—
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star


이처럼 꽤 긴 편이다.

  • 중국어 가사

一閃一閃亮晶晶
滿天都是小星星
掛在天上放光明
好像許多小眼睛
一閃一閃亮晶晶
滿天都是小星星


  • 터키어 가사

Daha dün annemizin
어제 우리 엄마의
kollarιnda yaşarken
팔에 안겨있을적에
Çiçekli bahçemizin
꽃이 핀 우리 마당의
Yollarιnda koşarken
길에서 뛰놀적에[3]
Şimdi okullu olduk
이제 우린 학생으로 자라났네
Sιnιflarι dordulduk
교실에 앉아서
Sevinçliyiz hepimiz
우리는 모두 행복하네
yaşasιn okulumuz.
우리 학교 만세


  • 질 수 없다! 그리스어 가사

Φεγγαράκι μου λαμπρό,
밝게 빛나는 나의 꼬마달아
φέγγε μου να περπατώ,
내가 가는 길을 비추어다오
να πηγαίνω στο σκολειό,
학교에 갈 수 있도록
να μαθαίνω γράμματα,
거기에서 문법과
του Θεού τα πράματα.
하느님의 길을 배울 수 있도록.[4]
Φεγγαράκι μου λαμπρό,
밝게 빛나는 나의 꼬마달아
φέγγε μου να περπατώ,
내가 가는 길을 비추어다오[5]



  • 이게 빠져있다니 일본어 가사

きらきらひかる
반짝반짝 빛나는
おそらのほしよ
저 하늘의 별이여
まばたきしては
반짝이고선
みんなをみてる
모두를 보고 있어
きらきらひかる
반짝반짝 빛나는
おそらのほしよ
저 하늘의 별이여


2.1. 알파벳 송(Alphabet Song)

이 노래의 멜로디는 알파벳 송(ABC 노래)에도 쓰인다. 중간의 L M N O P에 해당하는 부분의 박자를 약간 바꿔서 8분음표 연속으로 부른다.

ei(A) Bi Ci Di E eF Gi
eicHi aI Jei Kei eL eM eN O Pi
Qu aR eS and Ti yU Vi
double-u(W) and eX Yi and Zi
Now I know my A B C's,
next time won't you sing with me?


3. 여담

잠자리에서 들으면 딱 좋을 부드러운 노래지만, 모 게임에서는 애를 잠재우기는 커녕 경기 일으키게 하기 딱 좋은 호러곡으로 변신했다. 평소에 들으면 유아용이라고 느껴질 법한 가사 역시 게임 스토리와 연관지으면 한층 더 HIGH한 시너지 효과를 내게 되었다.
반짝반짝 작은별~♬


모차르트는 이 멜로디를 바탕으로 변주곡을 작곡했다. 자세한 것은 반짝반짝 작은별 변주곡 항목 참조.
----
  • [1] 샹송이라고 하면 현대 프랑스 대중가요를 생각하기 쉽지만, 최초의 샹송은 9세기까지 올라간다. 19세기가 아니다. 11세기와 16세기, 18세기 등에 큰 변화를 겪었기 때문에 시기적 변천도 상당하다.
  • [2] 또는 '비치네'
  • [3] 터키어 가사는 위 두 소절을 첫 두 소절 멜로디로 반복해서 부른다.
  • [4] 그리스어 가사는 네번째 소절과 다섯번째 소절을 네번째 소절과 같은 맬로디로 반복한다.
  • [5] 그리스어 가사는 19세기 그리스가 아직 오스만제국령이었을때 독립운동가들 사이에서 구전되던 노래가 반짝반짝 작은별 멜로디로 덧씌워진 경우다. 때문에 오늘날에도 그리스 초등학교에서 야외수련회등을 갈때 역사를 가르치면서 같이 부르게한다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2014-07-22 16:04:45
Processing time 0.0349 sec