E D R , A S I H C RSS

섹스 온 더 비치

Contents

1. 칵테일의 한 종류
2. 스팽커스(Spankers)가 부른 노래


1. 칵테일의 한 종류

므흣이름 때문에 묘하게 인기가 많은 칵테일이기도 하다. 1987년에 만들어졌지만 의외로 공식 고전 레시피로 빨리 자리 잡았다. 플로리다의 포트로더데일(Fort Lauderdale)에서 열린 1,000달러짜리 칵테일 경연에서 Ted Pizio라는 젊은 바텐더가 출품한 것. 이름의 유래는, 휴양지인 포트로더데일[1]에 사람들이 오는 이유가 해변과 검열삭제였는데, 여기서 영감이 떠올라 "Sex on the Beach!"라고 외친데서 비롯되었다.

인기가 많은 것은 므흣한 이름 때문이기도 하지만, 남자가 이 칵테일을 시켜주어 여자가 마신다면 반드시 두 사람은 키스를 나누어야 한다는 풍습이 있어서기도 하다.

두 가지 레시피가 있다. 파인쥬스 버전과 복숭아 버전. 복숭아가 표준이다. (International Bartenders Association Official Cocktail 출처)

  • 복숭아 버전 (표준버전) - 하이볼 글래스에.

보드카 1 1/2 oz 복숭아 증류주 - 피치 스냅스(peach schnapps) 1/2 oz 크랜베리 주스 2 oz [2]
오렌지 주스 2 oz [3]
얼음


  • 파인 버전

얼음 4~5개
크렘 드 카시스 1/2oz
멜론 (미도리 멜론) 1/2oz
크렘 드 바나나 1/2oz
그레나딘 시럽 5~6방울
파인쥬스 3oz 보드카 10oz


보드카 베이스에 복숭아[4] 혹은 파인애플 주스를 넣고, 이후 (주로 동일량의) 주스들을 배합하는 대단히 많은 변형이 있고 취향에 따라 체리나 막대사탕을 곁들이는 등 다양한 형태로 즐길 수 있다. 복숭아나 파인을 빼는 경우도 슬슬 생긴다고 한다. 여기에 아예 알콜 성분을 빼면 Virgin on the beach(.../칵테일에서 알코올을 뺀 mocktail의 경우 원래 이름 앞에 Virgin이 붙는 경우가 많다.)니 Safe Sex on the beach(...)니 등의 이름으로 불리며, 오렌지 주스를 빼면 Woo Woo라고 불린다.

이 칵테일의 원래 이름은 Dance on the beach였는데, 판매량을 늘리기 위해 이름을 바꿨다가 큰 효과를 거둬서 그냥 그대로 썻다는 소문이 있다. 사실무근

선키스트에서 무알콜 버전으로 판매 중인데 이름이 이름인지라 러브 온 더 비치로 되어있다. 그렇다고 모를 줄 알아? 맛은 복숭아 맛 아이스티에서 새콤한 맛이 빠진 맛이다. 피나 콜라다블러디 메리, 블루 하와이, 모히또도 판매 중. 언제부터인 지는 모르겠으나 샤인 온 더 비치로 이름이 바뀌었다.사랑의 귀결은....?!

칵테일 사진 보러가기 링크

2. 스팽커스(Spankers)가 부른 노래


사실 성적 내용이라 하긴 좀 애매하다.
잭스! 잭스! 잭스 문도 트위치!

2011년 초부터 클럽을 중심으로 유행하고 있는 노래로 생수 온 더 비치로 불리고 있다. 생수?

잠시 감상해 보자.


그냥 술 마시고 파티 하자는 내용이다. 제목도 1번 항목의 술 이름. 잘 들어보면 가사에 술 이름이 많이 들어간다. 이피리냐, 쿠바 리브레, 롱 아일랜드 마티니, 샴페인, 모히토, 데킬라.
노래 제목만 듣고 엄한 노래 상상한 사람은 반성하자.좆잡고 노래 제목은 항목 1인 술을 의미할 뿐이다. 그러나 노린 듯한 그룹 이름[5]이나 뮤비에서의 동작이나 섹스를 강조하는 것이나...아무래도 중의적의미인듯. 그렇지만 부모님이나 이성친구와 같이 걸어갈 때 휴대폰 대리점에서 이 노래가 나오면 분위기가 미묘해지는 건 피할 수 없다. 따라서 Sex! Sex! Sex on the beach 파트가 나오기 전에 걸음을 빨리 하자(...)

Are you ready to party?
파티할 준비 됐어?
Here we go!
자 간다!
Come on everybody and raise your drinks in the air
자 모두 술잔을 높이 쳐 들고
and let's make a toast to good times and good friends
좋은 시간과 친구들에게 건배하자고
to the clubs, to the discos
클럽에서, 디스코에서,
and all the parties all around the world
그리고 전세계 모든 파티에서
Everyone, everywhere
누구든, 어디에 있든
let's have a drink and party!
마시고 즐기자고!

Caipirinha
카이피리냐
Cuba Libre
쿠바 리브레
Long Island
롱 아일랜드
Martini
마티니
Champagne
샴페인
Mojito
모히또

Tequila, boom boom (X4)
테킬라 터트려
Sex, sex, sex on the beach (X4)
섹스 온더 비치
Oh Yeah!
오예!
Sex, sex, sex on the beach (X2)
섹스 온더 비치
Sex, (sex!) sex, (sex!) sex on the beach (X2)
섹스 온더 비치
OK. Who wants another cocktail?
좋아. 칵테일 한잔 더 마실사람?
Yeah! All right!
좋아! 아주 좋아!
Remember...
잘알아둬
more drinks...
술에는
more party!
파티가 따른다고!
Here we go!
자 간다!
One, two
하나, 둘
One, two, three, GO!
하나, 둘, 셋, 출발!

Caipiroska
카이피로스카
Pina Colada
피냐 콜라다
Margherita
마르게리타
Daiquiri
다이큐리
Gin Tonic
진 토닉
Chupito
추피토

Tequila, boom boom (X4)
테킬라 터트려
Sex, sex, sex on the beach (X2)
섹스 온더 비치
Oh yeah!
좋아!
Sex, sex, sex on the beach (X2)
섹스 온더 비치
Come on now!
이리와!
Sex, sex, sex on the beach
섹스 온더 비치
Sex, (sex!) sex, (sex!) sex on the beach
섹스 온더 비치
I don't know about you
넌 어떨지 모르겠지만
but I want another cocktail!
난 한 잔 더 마셔야겠어!


한때 전주의 모 콩나물국밥 식당 TV광고에서 BGM으로 넣은 적이 있다. 오덕체 항목의 짤방에 있는 바로 그 식당이다.


그 단어가 나오기 진짜 바로 직전에 끝나니까 큰 기대는 하지말자


참고로 2013년 10월쯤에 새 광고를 냈지만 BGM은 그대로. 일부 채널에서는 이전 버전이 계속 송출되고 있다.
----
  • [1] 유명한 마이애미 해변의 연장선상에 위치해 있다.
  • [2] 최초에는 그레나딘 시럽grenadine을 넣었다.
  • [3] 중요한건 크렌베리와 오렌지의 양이 동일해야한다.
  • [4] 미도리를 넣는 경우도 있다.
  • [5] 공식 사전에는 힘이 센 사람이라는 등으로 서술되는 등 잘 나오지 않지만, 이런 엄한 뜻으로 잘만 쓰이는 단어다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-06-06 16:12:51
Processing time 0.0411 sec