E D R , A S I H C RSS

오른 어깨의 나비

Contents

1. 개요
2. 영상
2.1. 카가미네 린 버전
2.2. 카가미네 렌 버전
2.3. PV 버전
2.4. 프로젝트 디바 시리즈
3. 가사
3.1. 카가미네 린 버전
3.2. 카가미네 렌 버전
4. 유비트 플러스


1. 개요

오른 어깨의 나비(右肩の蝶)는 카가미네 린카가미네 렌VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 노리P(のりP). 일러스트는 아키아카네가 그렸다. 2009년 4월 1일에 카가미네 린 버전이 니코니코 동화에 업로드되었고 2009년 5월 3일에 카가미네 렌 버전이 니코니코 동화에 업로드되었다.

2010년 7월 1일에 카가미네 린 버전이 재생수 100만을 달성하였고 2010년 8월 3일에 카가미네 렌 버전이 재생수 100만을 달성하였다. 2013년 12월 4일에는 카가미네 린 버전과 카가미네 렌 버전이 거의 동시에 재생수 200만을 달성하였다.

곡의 한자를 직역하면 '우견의 나비'가 된다. 한국에서는 우견의 나비, 오른 어깨의 나비, 오른쪽 어깨의 나비 등의 제목으로 불리고 있다.

금영노래방에는 카가미네 린 버전이 43143번으로 등록되어 있고 태진노래방에는 카가미네 렌 버전이 27038번으로 등록되어 있다.


2. 영상

2.1. 카가미네 린 버전

2.2. 카가미네 렌 버전

2.3. PV 버전

3. 가사

3.1. 카가미네 린 버전

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노 후쿄우와온
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음



右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노 후쿄우와온
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음



悪い夢にうなされた 私を早く起こして
와루이 유메니 우나사레타 와타시오 하야쿠 오코시테
나쁜 꿈에 시달리는 나를 빨리 깨워 줘

どんなことでも始まりは 些細なことでしょう?
돈나 코토데모 하지마리와 사사이나 코토데쇼우
어떤 일이라도 시작은 사소한 거잖아?

どこがいいかなんて 聞かれても困る
도코카 이이카난테 키카레테모 코마루
어디가 좋아 같은 걸 물어보면 곤란해

綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから
키레이나 요루니 마도와 사레타마마 유쿠에후메이다카라
아름다운 밤에 미혹된 행방불명이니까

長いまつげ 三日月アイライン まぶたに乗せて光るリップ
나가이 마츠게 미카즈키 아이라인 마부타니 노세테 히카루 릿푸
긴 속눈썹 초승달 모양의 아이라인 눈꺼풀에 얹은 빛나는 입술



右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노 후쿄우와온
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음



右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노 후쿄우와온
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음



雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
아메노 나카데 누레타 카미가 이죠우니 츠메타쿠테
빗속에서 젖은 머리카락이 이상하게 차가워서

寂しさをトイレに 吐き出して震えて待ってる
사비시사오 토이레니 하키 다시테 후루에테 맛테루
외로움을 화장실에서 뱉어내고 떨면서 기다려

追いかけては逃げるから それ以上で返して
오이카케테와 니게루카라 소레 이죠우데 카에시테
뒤쫓아 가면 도망치니까 그 이상으로 돌려 줘

真剣だから笑うと 痛い目に遭うよいい?
신켄다카라 와라우토 이타이 메니 아우요 이이
진지하니까 웃는다면 아픈 꼴 볼 줄 알아 알았어?

赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
아카이 츠메토 야스모노 노유비와 키즈츠쿠 타비후에루 피아스
붉은 손톱과 싸구려 반지 상처받을 때마다 늘어나는 피어스



抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
다키요세테 유간다 카라다 우메루노와 아나타 시카이나이
껴안아 줘 비틀린 몸을 메울 수 있는 건 당신밖에 없어

そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
소우 데쇼우 와캇테루쿠세니 쿄우카이센 톳쿠니 코에테루
그렇지? 알고 있으면서 경계선을 벌써 넘었어

後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
코우카이와 시누호도 시테루 소노 분다케 카이칸오 요비 사마스
후회는 죽을 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 상기시켜

狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
쿠루이다시타 와타시오 토메테 잇슈운데 라쿠니 시테요
미쳐가는 나를 멈춰 줘 한순간에 편안하게 해 줘



抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
다키요세테 유간다 카라다 우메루노와 아나타 시카이나이
껴안아 줘 비틀린 몸을 메울 수 있는 건 당신밖에 없어

そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
소우 데쇼우 와캇테루쿠세니 쿄우카이센 톳쿠니 코에테루
그렇지? 알고 있으면서 경계선을 벌써 넘었어



後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
코우카이와 시누호도 시테루 소노 분다케 카이칸오 요비 사마스
후회는 죽을 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 상기시켜

狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
쿠루이다시타 와타시오 토메테 잇슈운데 라쿠니 시테요
미쳐가는 나를 멈춰 줘 한순간에 편안하게 해 줘

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노 후쿄우와온
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음


3.2. 카가미네 렌 버전

(右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
(오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ…)
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노…)

不協和音
후쿄우와온
불협화음



右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노 후쿄우와온
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음

悪い夢にうなされた 私を早く起こして
와루이 유메니 우나사레타 와타시오 하야쿠 오코시테
나쁜 꿈에 시달리는 나를 빨리 깨워 줘

どんなことでも始まりは 些細なことでしょう?
돈나 코토데모 하지마리와 사사이나 코토데쇼우
어떤 일이라도 시작은 사소한 거잖아?

どこがいいかなんて 聞かれても困る
도코카 이이카난테 키카레테모 코마루
어디가 좋아 같은 걸 물어보면 곤란해

綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから
키레이나 요루니 마도와 사레타마마 유쿠에후메이다카라
아름다운 밤에 미혹된 행방불명이니까

長いまつげ 三日月アイライン まぶたに乗せて光るリップ
나가이 마츠게 미카즈키 아이라인 마부타니 노세테 히카루 릿푸
긴 속눈썹 초승달 모양의 아이라인 눈꺼풀에 얹은 빛나는 입술



右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노 후쿄우와온
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음



雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
아메노 나카데 누레타 카미가 이죠우니 츠메타쿠테
빗속에서 젖은 머리카락이 이상하게 차가워서

寂しさをトイレに 吐き出して震えて待ってる
사비시사오 토이레니 하키 다시테 후루에테 맛테루
외로움을 화장실에서 뱉어내고 떨면서 기다려

追いかけては逃げるから それ以上で返して
오이카케테와 니게루카라 소레 이죠우데 카에시테
뒤쫓아 가면 도망치니까 그 이상으로 돌려 줘

真剣だから笑うと 痛い目に遭うよいい?
신켄다카라 와라우토 이타이 메니 아우요 이이
진지하니까 웃는다면 아픈 꼴 볼 줄 알아 알았어?

赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
아카이 츠메토 야스모노 노유비와 키즈츠쿠 타비후에루 피아스
붉은 손톱과 싸구려 반지 상처받을 때마다 늘어나는 피어스



抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
다키요세테 유간다 카라다 우메루노와 아나타 시카이나이
껴안아 줘 비틀린 몸을 메울 수 있는 건 당신밖에 없어

そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
소우 데쇼우 와캇테루쿠세니 쿄우카이센 톳쿠니 코에테루
그렇지? 알고 있으면서 경계선을 벌써 넘었어

後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
코우카이와 시누호도 시테루 소노 분다케 카이칸오 요비 사마스
후회는 죽을 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 상기시켜

狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
쿠루이다시타 와타시오 토메테 잇슈운데 라쿠니 시테요
미쳐가는 나를 멈춰 줘 한순간에 편안하게 해 줘



傷口から 溶け出したものは 愛情それとも Ah...
키즈구치카라 토케다시타 모노와 아이죠우 소레토모 Ah...
상처에서 녹기 사작한 것은 것은 애정 아니면 Ah...



後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
코우카이와 시누호도 시테루 소노 분다케 카이칸오 요비 사마스
후회는 죽을 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 상기시켜

狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
쿠루이다시타 와타시오 토메테 잇슈운데 라쿠니 시테요
미쳐가는 나를 멈춰 줘 한순간에 편안하게 해 줘



抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
다키요세테 유간다 카라다 우메루노와 아나타 시카이나이
껴안아 줘 비틀린 몸을 메울 수 있는 건 당신밖에 없어

そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
소우 데쇼우 와캇테루쿠세니 쿄우카이센 톳쿠니 코에테루
그렇지? 알고 있으면서 경계선을 벌써 넘었어

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 키스한 이 방의 구석에서

切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노 후쿄우와온
애절하다고 말하는 감정을 알고 울려 퍼지는 피아노 불협화음

右肩に紫蝶々 (キスをしたこの部屋の隅で)
미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 키스오 시타 코노 헤야노 스미데
오른 어깨의 보랏빛 나비에게 (키스한 이 방의 구석에서)

切ないという感情を知る (響くピアノ)
세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 히비쿠 피아노
애절하다고 말하는 감정을 알고 (울려 퍼지는 피아노)

不協和音
후쿄우와온
불협화음


4. 유비트 플러스

jubeat Plus 기준
레벨BASICADVANCEDEXTREME
368
노트수208464850
BPM추가바람



유비트 플러스에서 천본앵로미오와 신데렐라해피 신디사이저와 함께 업데이트되었다. EXT 8레벨인데 유일하게 니코니코 팩에서 유일하게 EXT 레벨이 8이다.

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-03-15 19:38:17
Processing time 0.1292 sec