E D R , A S I H C RSS

음성 기호

Contents

1. International Phonetic Alphabet(IPA).
2. Phonetic Code/Alphabet.


1. International Phonetic Alphabet(IPA).

2. Phonetic Code/Alphabet.


주로 군대선박이나 항공기를 조종하는 조종사들이 호출 부호나 특별한 지시/보고 등의 단어를 말할 때 사용하는 것이며, 포네틱 코드와는 전혀 상관없어 보이는 중,고등학교의 수학시간과 일부 과학시간에도 사용한다... 대표적인 예가 바로 알파와 델타. 이외 수학시간과 일부 과학시간에 사용하는 다른 포네틱 코드 부호를 아시는분은 추가바람. 단어나 숫자를 부를 때의 발음법이다. 현재 가장 잘 알려진 NATO code는 ICAO와의 협의를 거쳐 1956년도부터 공통으로 사용하고 있다. 국제통신연합(ITU), 국제해사기구(IMO)의 문자 코드는 거의 동일하나, 숫자 코드가 ICAO/NATO 코드와는 완전히 다르다.

방송통신위원회에서 고시한 국문/영문 통화표는 여기에서 볼 수 있다(전문 HWP 파일의 103쪽).

한국어의 경우 숫자가 주로 알려져 있고 [1], ICAO 및 NATO 공용어인 영어알파벳이 많이 알려져 [2] 있다. 그냥 말하지 않고 음성 기호로 읽는 이유는, 그냥 알파벳이나 숫자를 그대로 읽으면 무선 교신 중의 잡음이나, 주변의 폭음 등으로 인한 시끄러운 상황에서 제대로 못 알아먹을 위험이 있기 때문.삼이야 사야? 단순히 발음을 지정하는 것 외에도 한자 한자 끊어 읽는다. NATO에서도 NATO 군끼리 쓸 수 있는 음성 기호를 가지고 있다. 나토 소속 국가의 특이한 알파벳의 경우 역시 지정되어 있다.

그 외에도 뉴욕경찰이 쓰는 것이나, 프랑스, 스페인 등 다른나라가 쓰는 것도 별도로 있다. 대부분 단어가 비슷비슷하면서도 조금씩 다르다.

NATO가 소련군 잠수함에 붙이는 식별명도 이 음성 기호를 따라 붙여지는 경우가 많았다. 이를테면 골프급, 호텔급, 노벰버급, 양키급 등의 식별명이 그것이다. 호텔급이라고 해서 그 잠수함의 내부시설이 호텔에 준하는 것도 아니고, 소련 잠수함에 왜 양키급이라는 말이 붙었을까를 이상하게 여길 필요도 없다. 그냥 G, H, N, Y의 알파벳을 붙여 음성 기호대로 읽은 것이다.

예시:

(유명한 '밴드 오브 브라더스'의)'Easy 중대'라고 부르는 경우, 실제 표기상으로는 'E 중대'지만, E의 음성 부호가 'Easy'라서 이렇게 부르는 것이다. 나라나 시대에 따라서 음성 기호가 다를 수도 있긴 하지만[3] 일반적으로 알파벳은 그 알파벳을 첫 글자로 하는 단어로 부르기 때문에 쉽게 뭔지 알 수 있다.

헤일로: 전장의 서막에 나오는 펠리칸 E419는 'Echo(E의 음성 기호) Four(4)-One(1)-Niner(9)'으로 읽는다. 한국어 번역본을 기준으로는 '에코 넷하나아홉'[4]. "Echo Four Nineteen이라고 읽을 수도 있다.


다음은 NATO에서 표준으로 제정한 알파벳 독음법과 그 외 여러가지.

알파벳현용 NATO 표준한글발음옛 미군(1941-1956)LAPD
A ALFA(ALPHA)알파AbleAdam /Air [5]
B BRAVO브라보BakerBoy
C CHARLIE찰리[6]CharlieCharles
D DELTA델타DogDavid
E ECHO에코EasyEdward
F FOXTROT[7]폭스트롯FoxFrank
G GOLF골프GeorgeGeorge
H HOTEL호텔HowHenry
I INDIA인디아ItemIda
J JULIETT쥴리엣JigJohn
K KILO킬로KingKing
L LIMA리마LoveLincoln
M MIKE마이크MikeMary
N NOVEMBER노벰버NanNora
O OSCAR오스카OboeOcean
P PAPA파파PeterPaul
Q QUEBEC퀘벡QueenQueen
R ROMEO로미오RogerRobert
S SIERRA시에라SailSam
T TANGO탱고TareTom
U UNIFORM유니폼UncleUnion
V VICTOR빅터VictorVictor
W WHISKY위스키WilliamWilliam
X X-RAY엑스레이X-rayX-ray
Y YANKEE양키YokeYoung
Z ZULU줄루ZebraZebra
3 THREE트리[8]ThreeThree
4 FOUR포어[9]FourFour
5 FIVE파이프[10]FiveFive
9 NINER나이너[11]NineNine

만일 알파벳을 잘 못 알아듣는다면, S as in Sierra라는 식으로 말해주면 된다.

숫자의 경우 항공 등 민간분야에서도 9를 NINER로 주로 적는 것을 빼면 대개 영어 철자를 그대로 쓰지만, 미군에서는 음성부호 발음에 따라 3, 4, 5 를 TREE, FOWER, FIFE로 표기한다.

인도네시아 쪽은 L을 리마 대신 London이라고 말한다. 인도네시아어로 숫자 5가 리마와 발음이 비슷하기 때문이다.

비슷한 이유로 미국내 공항에서는 D를 델타 대신 데이빗, 딕시 등으로 발음하는데, 자국 항공사인 델타 항공의 호출부호와 헷갈리지 않기 위해서다.

무선을 하면서 수신했다는 말로 '라저'라는 말을 쓰는데 이것은 Roger에서 온 것. 현재의 NATO표준으로 R은 로미오지만 그 이전에는 미군이나 영국군이나 모두 Roger를 썼다.[12] 그래서 수신했음(Received)의 R을 다시 라저로 발음한 것.

이를 이용한 여러가지 약어 표현들이 있다. 외국 전쟁영화에서는 나름 잘 나온다.

  • Bravo Zulu : "Well done", 해군 신호기에서 온 약자이다.
  • Checkpoint Charlie : 독일 베를린이 분단되어 있을 때의 경계 초소. 한반도의 판문점과 비슷하다고 보면 된다.
  • Zulu time : 그리니치 표준시.
  • Charlie : 공산당(Communist)을 부르는 말. 한국전쟁 당시 북한군이나 중공군이 야밤에 복엽기를 타고 와서 폭탄이나 삐라, 등을 던지고 도망치는 전술을 사용했는데, 미군들이 이걸 보고 밤에 잠도 안 잔다고 '불침번 찰리'라고 불렀다.[13]
  • Victor Charlie : VC(Viet Cong 베트콩). 이걸 줄여서 '찰리'라고 부르기도 했는데, 어차피 베트콩이 공산군이었으니 원래 쓰던 뜻과도 그다지 다르지 않다. 또한 동남아시아인에 대한 인종차별적인 욕으로 쓰기도 한다. 베트남전 당시 사용한 M79 유탄발사기에 '찰리킬러'란 이름이 붙기도 했다. 이 찰리라는 표현은 영화 포레스트 검프에서도 나온다. "'찰리'라는 사람을 찾아다녔어요."
  • Hotel Lima : 대한민국 무선 호출부호 중 하나인 HL. 항덕이나 관련분야 종사자들에게는 매우 익숙한 단어일테고, 고등학생들은 HLQL이 익숙할 것이다(…). 제대로 읽으면 "호텔 리마 퀘벡 리마"가 되지만, 살면서 방송국을 호출할 일은 없을 듯. HAM 같은 걸 하면 '호텔 리마'까지는 자주 읽을지도? 이외에는 DS, 6K, 6L 등이 한국 호출부호로 지정되어 있다. 아마무선국 호출부호가 HL로 시작한다면, 정말 오래 활동하신 분이다. HL은 90년대 후반에 이미 아마무선국용으로는 고갈되었고, 그 다음인 DS도 거의 고갈된 상태. 현재 아마무선국 신규 신청자는 대부분 6K 호출부호를 받는다.
  • Oscar Mike : "On the Move." 말 그대로 이동 중.
  • Sierra Hotel : 호텔신라 "Shit Hot!" 존나좋군 정도…?
  • Foxtrot Uniform : "F**ked Up."
  • Tango : "Target." 목표 또는 적. Terrorist 의 T이기도 하다. 게임 콜 오브 듀티 시리즈레인보우 식스 시리즈를 하다 보면 줄창 듣게 된다. 가장 자주 듣게 되는 말은 Tango down(탱고 격추 적/표적 쓰러뜨림!)이나 Tango neutralized(적/표적 무력화). 엑스컴 에너미 언노운에서는 이를 패러디해서 외계인을 엑스레이라고 부른다.
  • Whiskey Tango : "White Trash" 백인 쓰레기.
  • Whiskey Hotel : "White House" 즉, 백악관. [14]
  • November Juliett : "Nigger Juice" 커피, 혹은 흑인 멸칭
  • Lima Zulu : Landing Zone. 착륙지점.보통은 그냥 LZ로 발음한다(예:LZ is too hot "착륙지점은 너무 위험하다").
  • Alpha Mike Foxtrot : Adios Mother Fucker 꺼져병신아 [15]
  • Delta Hotel : "Direct Hit" . 직역하면 직격, 의역을 하면 직격으로 맞았다, 또는 정통으로 맞았다.
----
  • [1] 포병 용어 의 포병 숫자는 하나 둘 삼 넷 오 여섯 칠 팔 아홉 공으로 읽으며, 한글 자모 중에서도 "ㅔ"는 엑스레이로 읽는다.
  • [2] 이쪽은 숫자가 오히려 덜 알려져 있다.
  • [3] 'Easy'는 제2차 세계대전 당시의 미군 의 음성 기호고, 같은 중대가 나중에 베트남전 에 참전했다면 에코(Echo) 중대로 불릴 것이다.
  • [4] 한국어판 Halo: Combat Evolved 게임에서는 에코 사하나구로 읽고 있다. 코타나도 펠리칸의 조종사도 일관되게 에코 사하나구라고 발음한다.
  • [5] Adam은 순찰차 Air는 헬기를 나타내서 Air 라고 부르는경우도 있다.
  • [6] 군에선 찰리라고 발음하기 보단 주로 챠리로 발음하는 경우가 많다. 입대 전부터 알고 있던 사람들은 그냥 찰리라고 한다.
  • [7] 줄여서 Fox라고 하기도 한다.
  • [8] TH발음이 다른 언어에 없는 경우도 있고, 발음을 더 뚜렷하게 하기 위해 TREE로 발음한다.
  • [9] 영어 전치사 for와 혼동될 수 있어 FOWER로 발음한다.
  • [10] 뒤쪽 v를 /f/로 발음. 파이브는 '발사!'를 뜻하는 'Fire!' 와 헷갈릴수 있기 때문. 사격장에서 귀마개를 한 상태에서는 파이브의 v 소리가 들리지 않아서 생기는 문제.
  • [11] 영어의 No에 해당하는 독일어 단어가 '나인(Nein. 'ei'가 /ai/발음)'이기 때문에 혼동을 막기 위해서 나이너라고 말한다.
  • [12] NATO 표준안이 마련되기 전까지는 영국군과 미군의 포네틱 알파벳이 서로 비슷하면서도 조금씩 달랐다
  • [13] 참고로 불침번 찰리는 한국전쟁때 동해물과 백두산이 마르고 닳도록 사용된 심리전으로, UN군과 국군 병사들을 피곤하게 하여 전투력을 약화시키기 위해 실시되었다. 악랄하다.
  • [14] 이쪽은 콜 오브 듀티: 모던 워페어 2에서 등장한 덕분에 비교적 유명해졌다.
  • [15] 영화 A특공대에서도 나온다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-04-14 12:34:19
Processing time 0.0800 sec