E D R , A S I H C RSS

중국 텔레비전

No older revisions available

No older revisions available



중화권의 공중파 방송국
CCTV aTV TVB RTHK TTV CTV CTS FTV PTS


역대 로고


중국전시공사(中國電視公司)
China Television Company, Ltd.


Contents

1. 개요
2. 역대 영상
3. 로고송


1. 개요

중화민국의 공중파 민영방송사로 중국이라는 이름과 달리 중국대륙의 방송사가 아닌 대만의 방송사. 정식 명칭은 중국전시사업고분유한공사(中國電視事業股份有限公司), 약칭은 중시(中視), CTV이다. 역사가 비교적 오래된 탓에 중화 텔레비전(華視), 타이완 텔레비전(臺視)과 함께 "노삼대"(老三台)로 불린다.

1968년 9월 3일 장개석의 지시로 창립되었고, 1969년 10월 9일 시험방송을 거쳐 10월 31일 [1]에 정식 방송을 시작하였다. 1970년대 초반에 재정이 어려워지자 중국 국민당이 인수하여 2005년 12월 24일까지 경영하였다.(사실상 국민당의 당영(黨營)방송. 대륙에도 이런 방송사가 있는데? 역시 한족) 이후 대만의 신문사인 국시보가 인수하여 현재에 이르고 있다.

우리나라의 SBS와 제휴협정을 맺었다.

2. 역대 영상

1980년대 초반경의 방송 시작영상.[2] 영상 첫 부분의 건물은 국부기념관중정기념당(방송 당시 국가는 해당영상이 끝난 후 나왔다). 영상의 삽입곡은 중국 텔레비전의 로고송이자 사가에 가까운 <좋은 오늘(美好的今天)>이다.

2008년도에 녹화된 CTV의 방송시작 전의 컬러바와 방송시작 영상. 국내 방송에서 애국가를 틀어주듯이 방송 시작시에는 중화민국국가인 삼민주의를 틀어준다.(5분 38초부분부터 국가가 나옴)

2008년에 녹화된 정파장면

3. 로고송

곡목은 중국전시공사 사가가 아닌 좋은 오늘(美好的今天)이다. 하지만 실질적인 사가에 가깝고, 로고송이다보니 목차제목 부분을 로고송으로 했다.
  • 중국어

立下新志願,就在今天。
展現新抱負,就在今天。
追求新發展,就在今天。
開拓新的理想,就在今天。

發揚中華文化光輝,致力三民主義實現,
是我們,大家的,理想和心願。
中視,中視,又和你見面,
願把美好的今天,呈現你眼前。


  • 번역

새 바람 세우자, 바로 오늘.
새 포부 펼치자, 바로 오늘.
새 발전 따라가자, 바로 오늘.
새 과정을 만들자, 바로 오늘.

중화문화 빛내어서, 힘써 삼민주의 이루자.
우리와, 모두의, 이상과 염원.
중시(=CTV), 중시, 다같이 보자.
좋은 오늘을 바라며, 눈앞에 펼쳐라.

----
  • [1] 이 날은 장개석 생일이다(...)
  • [2] 영상 제목으로 보면 1970년대로 오해할수 있지만 民國70年代는 1981년~1990년이다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2014-10-11 20:43:02
Processing time 0.1535 sec