E D R , A S I H C RSS

허셰

last modified: 2015-03-09 21:03:38 by Contributors

허세가 아니다

Contents

1. 和谐
2. 중국철로고속의 통칭 허셰호(和谐号)
3. 인터넷 은어, "허셰 당하다(被河蟹了)."
3.1. 허셰의 용례


1. 和谐

'잘 어울리다. 조화롭다. 잘 맞다.'를 뜻하는 중국어 단어. '조화', '화합' 등으로 번역 가능하다.

2. 중국철로고속의 통칭 허셰호(和谐号)


3. 인터넷 은어, "허셰 당하다(被河蟹了)."


중국인터넷 은어. 문자 그대로의 의미는 '민물게'이지만 '(인터넷 상에서 반체제적인 의견이나 정보가 관리인에게) 검열당해 삭제되다'라는 의미로 쓰인다.

중국 공산당은 '조화로운 사회(和諧社会)의 실현'이라는 슬로건을 내걸고 중국 정부에 대한 비판적 정보가 인터넷에 퍼지지 않도록 감시하고 있다. 정부에 대해 비판적인 의견이 게시된 웹 페이지나 게시판의 글이 관리인의 검열로 인하여 '사회의 조화를 해치는 것'으로 취급되어 삭제된 경우 중국의 네티즌들은 '조화로운 사회' 정책을 비틀어 '삭제당했다'라는 말 대신에 '허셰당했다'라고 쓴다. 이후 '和諧'라는 말도 검열 대상이 되었기 때문에 정부의 제재를 피하기 위해 '和諧(héxié)'와 음이 같고 성조가 다른 '河蟹(héxiè)' 등으로 바꿔 검열을 피하게 되었다. 또 게는 옆으로 걷고 집게발로 괴롭히는 이미지를 가지고 있어 통제와 괴롭힘을 일삼는다는 뜻으로 네티즌들은 '河蟹'를 '和諧' 대신 형용사, 명사, 동사로 활용해서 쓴다. 웹사이트가 다운되거나 스크린이 꺼지면 "우리는 허셰당했다"고 쓰는 식이다.
근래에는 '河蟹'마저 검열 대상이기 때문에 '螃蟹(pángxiè)' 등과 같이 '게' 자체를 나타내는 말이나 '水产(shuǐchǎn)' 같은 수산업 관련 표현 등을 쓰게 되었다. 쪼잔함 갑 점점 마프리카 비슷하게 흘러간다

대만에서는 이에 호응하듯이 '河蟹', '和諧' 같은 말을 알고 쓰는 사람이 늘어났다. 또한 대만에서는 '搓圓仔'나 '消波塊' 같은 말을 쓰는 경우도 많으며, 일부 반중국 네티즌은 '喝血(hēxuè, 허, 흡혈)'라는 말로 중국 정부의 횡포를 비판한다.

원래는 좋은 의미인데[1], 특정 성향의 발언(옳든 그르든)을 했다가 삭제당하거나 털리는 등의 현상을 나타낸다는 점에서는 민주화와 비슷한 테크로 생성된 단어라 볼 수 있다. 하지만, 중국의 '허셰'는 애당초 정부의 모순된 정책을 비꼬기 위해 생성된 단어인 데 비해, 한국의 민주화라는 은어는 시민사회가 군사독재정권과 맞서 싸워서 승리한 결과물을 민주주의 사회에서 살고 있는 시민 스스로가 비하적으로 사용한다는 점에서 큰 문제가 있다. 그러므로 그 뜻을 왜곡시킬 뿐만 아니라 피와 땀으로 일구어낸 현행 민주주의 체제를 부정하는 행위라는 점에서 민주화를 단순히 허셰라는 은어와 동치시켜서는 안 된다.

3.1. 허셰의 용례

  • 동사 '삭제당하다' : 刚刚那个性感的视频被河蟹了!(아까 올린 섹시한 동영상이 허셰당했어!)
  • 형용사 : '(반체제적인 표현을 포함해)위험해서 삭제당할만한' : 你的签名档真是河蟹啊,当心点啊…(네 서명란은 꽤 허셰돋는구나. 조심해.)
----
  • [1] 원래 의미대로라면 '허셰됐다'는 말은 '조화로운 사회가 됐다'라는 뜻이 된다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-03-09 21:03:38
Processing time 0.0598 sec