E D R , A S I H C RSS

화조풍월

last modified: 2015-04-08 16:35:56 by Contributors

花鳥風月

Contents

1. 단어의 기본적인 의미
2. 우에키의 법칙에 등장하는 신기
3. 환상만화경


1. 단어의 기본적인 의미

한자 그대로 "꽃, 새, 바람, 달" 이란 뜻으로 직역할 수 있지만, 실질적으로는 가장 아름다운 미의 대명사로 여겨지는 그것들이 함께 어우러져 만들어내는 아름다운 경치를 이르는 단어. 비슷한 의미로 설월화가 있다. 이쪽은 눈, 달, 꽃. 이 외에도 일반적으로 '풍류'라고 알려진 단어와 같은 의미로도 쓰인다.

일본에서는 문어체에서 상당히 자주 사용되는 단어로, 풍류를 좀 더 고상하고 옛스럽게 부르는 느낌으로 주로 쓰인다. 그것 외에도 각각, 세상에서 가장 아름답다고 여겨지는 것들이 하나씩 나열되는 단어다보니 서브컬처에서는 그만큼 아름다운 각종 도구의 코드명이나 특정 기술의 명칭 등에 주로 사용되는 것을 볼 수 있다.

한국어의 국어사전에도 분명 기록된 단어이지만 보통 "절경"이라든가 그냥 단순히 "좋은 경치, 멋진 경치"라는 말을 쓰며, 풍류를 가르킬 때에도 "풍류가 느껴진다", "운치가 있다"는 표현을 쓰는 등, 한국에선 화조풍월이란 표현을 찾기 힘들다. 마찬가지로 중국어에서도 풍류라는 의미는 통하지만 쓰지 않는 표현이다, 거의 일본식 한자어 취급. [1]

두 사람은 프리큐어 Splash Star는 화조풍월을 주제로 하여 제작되었다.

2. 우에키의 법칙에 등장하는 신기

쓰는 것은 위의 '화조풍월'이나, 읽을 때는 '세이크'라 읽는다(더빙판에서도 그대로).

우에키의 법칙에 나오는 계인의 능력인 신기이며, 하늘을 날 수 있는 9성의 신기다. 발동하면 등에 한 쌍의 큰 날개가 소환되어 하늘을 날 수 있다. 설령 날개 하나가 파괴되어도 다른 하나가 있으면 어느 정도 날 수 있다.

그리고 다른 신기들과는 달리 사용자의 개성이 그리 많이 투영되지 않는 신기이기도 하다.

3. 환상만화경

공개 PV.
음악 풀버전.

2012년 제 9회 하쿠레이 신사 예대제에서 발매된 유폐 새틀라이트의 곡. 자세한 정보는 환상만화경 항목의 해당 부분을 참조하자. 아래는 가사

嗚呼 華のように鮮やかに さあ
아아 하나노요우니아자야카니 사아
아아, 꽃처럼 산뜻하게
嗚呼 鳥のように優雅に
아아 토리노요우니유우가니
아아, 새처럼 우아하게
嗚呼 風まかせも心地良い さあ
아아 카제마카세모코코치요이 사아
아아, 바람에 몸을 맡겨도 상쾌해
嗚呼 月明かり照らされて
아아 츠키아카리테라사레테
아아, 달빛에 비춰져

正しさなんてもの
타다시사나은테모노
올바르다는 것은
人のモノサシによって変わる
히토노모노사시니요옷테카와루
사람의 기준에 의해 바뀌어
この世界、不変あるとするならば
코노세카이、후헨아루토스루나라바
이 세계에 불변이 있다고 한다면
華鳥風月 厳かで美しいもの
카쵸우후우게츠 오고소카데우츠쿠시이모노
화조풍월, 엄숙하고도 아름다운 것

後悔をして
코우카이오시테
후회를 하고
学びまた歩もう
마나비마타아유모우
(거기서) 배우고, 다시 걸어가자
二度と過ち
니도토아야마치
두 번 다시 잘못을
繰り返さぬように
쿠리카레사누요우니
되풀이하지 않도록

歴史とは
레키시토와
역사라는 건
変わらぬ感情が
카와라누카은죠우가
변함없는 감정이
廻り廻って 傷付けて和解された
메구리메구웃테 키즈츠케테와카이사레타
돌고 돌아, 상처를 입히고, 화해한
世界の成長
세카이노세이쵸우
세계의 성장

正しさなんてもの
타다시사나은테모노
올바르다는 것은
大人にも分からない幻想
오토나니모와카라나이겐소우
어른도 알 수 없는 환상
この世界 不変あるとするならば
코노세카이 후헨아루토스루나라바
이 세계에 불변이 있다고 한다면
華鳥風月 穏やかで懐かしきもの
카쵸우후우게츠 오다야카데나츠카시키모노
화조풍월, 평온하고도 그리운 것

汚れぬことが
요고레누코토가
더러워지지 않는 것이
正義なのだろうか?
세이기나노다로우카?
정의인 것일까?

過ちの中にあるけじめ10
아야마치노나카니아루케지메니
실패 속에 있는 구별에
魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も
미세라레시잇타 케가레오오소레누아이모
이끌려 알게 되었어. 더러움을 두려워하지 않는 사랑도
正しさと言うこと
타다시사토유우코토
올바르다는 것을

形無いからこそ
카타치나이카라코소
형체가 없기에
感じようと思える それも
카은지요우토오모에루 소레모
느끼자고 생각되는 그것도
生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
이케루모노스베테우치가와니못츠 카쵸우후우게츠
살아가는 모든 것이 내면에 가지고 있는 화조풍월
測れないから意味がある
하카레나이카라이미가아루
헤아릴 수 없기에 의미가 있어

だからこそ 愛を彷徨う
다카라코소 아이오사마요우
그렇기에 사랑을 찾아 헤매

悲しめる心も
카나시메루코코로모
슬퍼할 수 있는 마음도
怒れる優しささえも きっと
이카레루야사시사사에모 키잇토
화낼 수 있는 상냥함조차도 반드시
生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
이케루모노스베테우치가와니못츠 카쵸우후우게츠
살아가는 모든 것이 내면에 가지고 있는 화조풍월
何処までも美しくあれ
도코마데모우츠쿠시쿠아레
어디까지나 아름답게

いつまでも美しくあれ
이츠마데모우츠쿠시쿠아레
언제까지나 아름답게

----
  • [1] 애초에 중국에선 대륙의 기상답게 산, 바다, 하늘 등 크고 아름다운 것에 풍류를 느끼는 편이 많다. 달이나 꽃 정도는 흔하지만 새와 바람에 풍류를 느끼는건 보통 우울한 마음이나 자유롭지 못함 등을 돌려 말하는 것이다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-04-08 16:35:56
Processing time 0.0840 sec