E D R , A S I H C RSS

Dragon Soul

last modified: 2015-03-22 20:14:50 by Contributors

Contents

1. 타니모토 타카요시의 싱글
1.1. 가사
2. 해외에서의 인기
2.1. 미국
2.2. 라틴아메리카
2.3. 포르투갈
2.4. 카탈루냐
2.5. 갈리시아
2.6. 한국어

1. 타니모토 타카요시의 싱글

Takayoshi+Tanimoto+Dragon+Soul+dragonballkaidragonsoul.jpg
[JPG image (102.91 KB)]

보컬은 타니모토 타카요시이며 작사는 요시모토 유미, 작곡은 타카후미 이와사키[1], 세이치 쿄다. 풀버전 싱글은 2009년 5월 20일 발매되었으며 18주차 오리콘차트에선 23위를 차지하였다.

애니메이션 《드래곤볼 改》의 오프닝 곡으로 삽입되었으며 1화부터 최종화인 98화까지 곡 변경 없이 계속해서 사용되었으며 98화의 에필로그에도 쓰였다.[2]

2014년 4월에 토리코의 타임슬롯 슬쩍한 부우 편 改가 방영되면서 드디어(...) 거의 100화만에 바뀌었다. 어찌보면 역시 부우 편에서 2기 오프닝이 나온 기존의 Z를 따라가는 거지만 오프닝이 99화에서 바뀌는 건 요즘 듣도 보도 못하는 거나 다름없다...


처음 이 오프닝이 공개되었을 때 팬들의 반응은 썩 좋지가 않았다. 드래곤볼의 전담 보컬이라 할 수 있는 카게야마 히로노부가 오프닝을 담당하지 않았기 때문에 팬들에게 아쉬움을 많이 남겼던데다, 곡 자체가 너무 저연령층을 노리고 만든 티가 나기때문에 처음에는 팬들에게 많이 까였다. 그래도 곡 자체가 나쁜 건 아니여서 나중에는 기존의 Cha-La Head Cha-La보다 Dragon Soul를 더 선호하는 사람들도 생겼다.

1.1. 가사

Dokkan Dokkan[3] ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 따라가자

Dokkan Dokkan パラダイス
Dokkan Dokkan 파라다이스
Dokkan Dokkan 파라다이스

元気玉が弾けとぶぜ GO!GO! Let's do it
겐키타마가 하지케토부제 GO!GO! Let's do it
원기옥이 터질듯 날아간다구 GO!GO! Let's do it

うごめく怪しいエナジー
우코메쿠 아야시이 에너지
꿈틀거리는 이상한 에너지

容赦はしないぜ 見てろよ
요-샤와 시나이제 미테로요
용서하지 않을거니까 보라구

命に変えても守るよ
이노치니 카에테모 마모루요
목숨과 바꿔서라도 지켜낼꺼야

愛する勇気を 強さに変えろ
아이스루 유-키오 츠요사니 카에로
사랑하는 용기를 힘으로 바꾸는거야

やり抜く気合いで ピンチを越えてく
야리메쿠키아이데 핀치오코에테쿠
창으로 꿰뚫을 듯한 기합으로 핀치를 넘어가자

手強いヤツほど ワクワクもでっかいぜ
테코와이야츠호토 와쿠와쿠모뎃카이제
만만치 않은 녀석인 만큼 두근두근도 커질거야

Dokkan Dokkan ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 운이 좋아

Dokkan Dokkan チャンスさ
Dokkan Dokkan 찬스사
Dokkan Dokkan 기회라구

ラッキーの風に ビュンビュン乗って
락키-노카제니 뷰웅뷰웅놋테
행운의 바람에 휙휙 타고서

Dokkan Dokkan ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 함께잖아

Dokkan Dokkan 明日も
Dokkan Dokkan 아시타모
Dokkan Dokkan 내일도

答えをもう 魂は知ってるのさ
코타에오모- 타마시이와 싯테루노사
대답은 이미 영혼을 알고 있을거야

Dragon Soul!


宇宙のパワーをこの手に
우추-노 파와-오 코노테니
우주의 파워를 이 손에

一人で行くんじゃないのさ
히토리데 유쿤자 나이노사
혼자서 가지는 않을거야

光は闇夜に負けない
히카리와 야미요니 마케나이
빛은 어둠에게 지지 않아

小さな夢でも 輝いてるよ
치-사나 유메데모 카가야이테루요
작은 꿈에서도 빛나고 있거든

あれこれ迷うな 集中するんだ
아레코레 마요수나 슈-추-스룬다
이레저레 해메지만 집중하는거야

つべこべ言わずに 体ごと突き抜けろ
츠베코베 이와즈니 카라다고토 츠키메케로
쫑알쫑알하지말고 힘차게 꿰뚫는 거야

Dokkan Dokkan ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 따라가자

Dokkan Dokkan きてるぜ
Dokkan Dokkan 키테루제
Dokkan Dokkan 오고있어

もっと未来が楽しくなるよ
못토미라이가 타노시쿠나루요
더욱 미래가 즐거워지고 있어

Dokkan Dokkan ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 따라가자

Dokkan Dokkan パラダイス
Dokkan Dokkan 파라다이스
Dokkan Dokkan 파라다이스

元気玉が弾けとぶぜ GO!GO! Let's do it
겐키타마가 하지케토부제 GO!GO! Let's do it
원기옥이 터질 듯 날아간다구 GO!GO! Let's do it

Dragon Soul!


Dokkan Dokkan ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 운이 좋아

Dokkan Dokkan チャンスさ
Dokkan Dokkan 찬스사
Dokkan Dokkan 기회라구

ラッキーの風に ビュンビュン乗って
락키-노카제니 뷰웅뷰웅놋테
행운의 바람에 휙휙 타고서

Dokkan Dokkan ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 함께잖아

Dokkan Dokkan 明日も
Dokkan Dokkan 아시타모
Dokkan Dokkan 내일도

答えをもう 魂は知ってるのさ
코타에오모- 타마시이와 싯테루노사
대답은 이미 영혼을 알고 있을거야

Dokkan Dokkan ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 따라가자

Dokkan Dokkan きてるぜ
Dokkan Dokkan 키테루제
Dokkan Dokkan 오고있어

もっと未来が楽しくなるよ
못토미라이가 타노시쿠나루요
더욱 미래가 즐거워지고 있어

Dokkan Dokkan ツイてる
Dokkan Dokkan 츠이테루
Dokkan Dokkan 따라가자

Dokkan Dokkan パラダイス
Dokkan Dokkan 파라다이스
Dokkan Dokkan 파라다이스

元気玉が弾けとぶぜ GO!GO! Let's do it
겐키타마가 하지케토부제 GO!GO! Let's do it
원기옥이 터질 듯 날아간다구 GO!GO! Let's do it

Dragon Soul!


2. 해외에서의 인기

그러나 이 곡은 정작 일본보다는 서양에서의 인기가 더 많은 곡이다. 그 이유는 아마 북미판의 개성적이고 가히 원곡을 초월하다시피한 다양한 번안곡으로 인해 서양인들이 이 곡의 진가를 깨닫게 된 것이 원인으로 추정된다. 그 인기를 실감하듯 유튜브에 검색해보면 다양한 리믹스 버전이 존재한다.

2.1. 미국

미국에서는 퍼니메이션에서 수입해 닉툰스(Nicktoons) 채널에 방영하였는데 빅 믹노그나가 오프닝의 보컬을 맡았으며 작사는 브리나 펠렌시아. 59초짜리로 편집된 버전이긴 하지만 가히 엄청난 포스를 날린다.

DVD블루레이판에는 각 권마다 다양한 버전으로 수록되어 있다. 1권은 손오공 역의 숀 셰멀이 보컬을 맡고, 2권은 라데츠&슈퍼 부우 역의 저스틴 쿡, 3권은 브로리 역의 빅 믹노그나, 4권은 굴드역의 그레그 에어스, 5권은 크리링&버독 역의 소니 스트레이트, 6권은 차오즈&푸알 역의 브리나 펠렌시아[4]로 구성되어있다. 또 7,8권은 트리오 듀엣 보컬이라는 기막힌 구성으로 되어있는데 7권은 숀 셰멀, 저스틴 쿡, 그레그 에어스가 합창하여 보컬을 맡고 8권은 빅 미뇨나, 소니 스트레이트, 브리나 펠렌시아가 합창하여 보컬을 맡았다. 미국판 오프닝 모음집 그러나 98화의 에필로그에서는 일본판 원곡이 그대로 나온다. 참고로 유튜브에 찾아보면 팬들이 만든 미국판 풀버전도 존재한다.[5]

아래는 미국판의 가사.

Don't stop, don't stop! We're in luck now!
Don't stop, there's so much to be found!
We can find paradise,
All we have to do is go! Go! Free your soul.
Mysteries abound made of a deep energy (energy).[6]
Foes all around, But I will go fearless and free.
I'll give you strength, You give me love. That's how we'll live. (that's how we'll live)
Courage won't fade.[7] If you're with me, my enemies can never win.[8]

We will fight for love and glory. We will live to tell the story.
There is nothing we can't live through - Nothing ever dies; we will rise again.

Don't stop, don't stop! We're in luck now!
Don't stop, keep your spirit proud.
And ride upon the wind
All we have to do is go!

Don't stop, don't stop! We're in luck now!
Don't stop, there's so much to be found.
We can find paradise.
All we have to do is go! Go! Free your soul.
Dragon Soul!


2.2. 라틴아메리카

가사는 당연히 스페인어로 작성돼 있다.

Vamos siempre afortunados
Vamos lo encontraremos
El paraíso hallar, Y nuestro espíritu hay que liberar

Desafiaré los misterios que vendrán (Desafiaré)
Peligro habrá, combatiré sin temor
Sin fuerza será, el amor viviré así (viviré así)
Coraje sin fin, conmigo estás, nadie nos vencerá

Pelearemos por amor y gloria
Viviremos para contar la historia
Ya no habrá nada impossible
Nadie morirá, seguiremos de pie....

Vamos siempre afortunados
Vamos orgullosos vamos
Rumbo al viento, solo es cuestión de ir
Vamos no nos detengamos
Con la suerte a nuestro lado
El paraíso hallar, Solo debemos ir por libertad
Dragon Soul!


2.3. 포르투갈

가사는 포르투갈어로 작성되 있다.

Voa, vamos vem comigo!
Vamos rumo ao paraíso!
Unindo as forças nossa maior Genki-Dama explodirá!

Posso sentir meu coração se energizar (se energizar)
Dentro de mim a aventura vai começar!
Ao céu azul por entre as nuvens vou te levar (vou te levar)
E to do mal em cada inimigo vou derrotar!

A emoção de combater!
Os mais fortes até o fim!
Me faz superar toda a dor
Seguirei em frente sem nenhum temor!

Voa vamos vem comigo!
Nossa hora é agora!
Voando ao vento! Posso ser livre outra vez!
Voa vamos vem comigo!
Amanhã é um novo dia!
Na sua alma está o que você sempre sonhou encontrar!
Dragon Ball!


2.4. 카탈루냐

원곡보다 1.3배 속도가 빨라졌고 톤이 높아졌다.

Som-hi! Som-hi! Tenim sort, va!
Som-hi! Som-hi! Trobarem junts
El màgic paradís, som-hi que allà trobarem la llibertat

Vaig avançant, em sento lliure i sense por (i sense por)
Hi ha enemics, dificultats en la foscor
El meu poder si està unit amb el teu amor (el teu amor)
Ens fan més forts, tot ho guanyem amb la força del valor

Lluitarem, tindrem la glòria
I així, junts, farem història
Mai res no podrà aturar-nos
La mort no ens espanta, triomfarem!

Som-hi! Som-hi! Tenim sort, va!
Som-hi! Som-hi! Animem-nos!
Volem junts amb el vent hem de mirar endavant!
Som-hi! Som-hi! Tenim sort, va!
Som-hi! Som-hi! Trobarem junts
El màgic paradís, som-hi que allà trobarem la llibertat
Ànima de drac!


2.5. 갈리시아

원곡보다 1.2배 정도 빠르다.

Vamos sempre afortunados
Atopalo ha ser doado
Un paraíso hai, e o noso espírito vaise liberar

Desafiarei os misterios que virán (Desafiarei)
Perigo haberá, combaterei sen temor
A forza será, o amor que vive en min (que vive en min)
Coraxe sen fin, comigo estás, ninguén nos vencerá

Pelexaremos por amor
Perdurará sempre o valor
Non será nada imposible,
Ninguén morrera, seguide en pé....

Vamos sempre afortunados
Vamos orgullosos vamos
Un paraíso hai, só é cuestión de ir
Vamos sempre afortunados
Témo-la sorte de lado
Un paraíso hai , e a liberdade temos que gañar
Dragon Soul


2.6. 한국어

대원판의 오프닝으로 영상은 드래곤볼/프리더 편까지 방영한 1기 오프닝. 보컬은 D.I.C.E의 멤버인 이형석이 맡았다. 가사는 그저 일본판을 그대로 번역했을뿐인데 참으로 손발이 오그라드는 가사가 되어버렸다(...) 또 Dokkan Dokkan을 '두근두근'으로 개사해버렸기 때문에 결과적으로 곡의 분위기는... 더 이상의 자세한 설명은 생략한다 그러나 그건 둘째치더라도 노래를 잘 들어보면 일본판의 코러스음이 들리는 것을 알 수 있다. 그래서 유튜브 댓글을 보면 혹시 이거 팬더빙 아니냐고 묻는 사람도 있다 이런 점은 2기 오프닝 버전에선 코러스음 없는 MR로 재녹음하여 문제를 해결하였다.#

두근두근 운이좋아
두근두근 파라다이스
승리의 원기옥이 힘차게 터진다 Go! Go! Let's do it!

사악하게 꿈틀대는 에너지
악당에게 용서는 없어 두고봐
내 생명을 다 바쳐서 지킬거야
사랑하는 용기를 에너지로 바꾸자

꿰뚫을 기합으로 위기를 뛰어넘자
강한 적을 만날 수록 두근거림도 커질거야

두근두근 운이좋아
두근두근 기횔잡아
행운의 바람을 붕붕 타고서

두근두근 운이좋아
두근두근 내일향해
우리의 영혼은 이 모든 정답을 알고 있잖아

Dragon Soul!


----
  • [1] 기타 연주도 담당했다 한다.
  • [2] 2분짜리로 편집된 풀버전으로.
  • [3] '콰쾅' 효과음을 나타낸 것이다.
  • [4] 영어판 주제곡의 작사도 담당하였다.
  • [5] 물론 짜집기로 만든 거기 때문에 1,2,3절 모두 가사가 똑같다.
  • [6] 숀 셰멀 보컬 버전에서는 "Mysteries abound in this world that we will seek".
  • [7] 미뇨나 보컬 버전에서는 'My'가 붙는다.
  • [8] 브리나 펠렌시아 보컬 버전에서는 'If'가 'When'으로 바뀌기도 한다.

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-03-22 20:14:50
Processing time 0.1723 sec