U E D R , A S I H C RSS

Epic Rap Battles of History/시즌 1 Episode 2

last modified: 2014-12-04 23:19:43 by Contributors



시즌 1의 두번째 랩 배틀로, 단돈 50달러(한화 약 55000원)로 제작했다고 한다.
실제 흑역사인 나치의 히틀러와 스타워즈쪽 악의 세력을 다스리는 다스 베이더가 어느 쪽이 더 악에 걸맞는지 대결한다.
이 때만 해도 이게 3차전까지 계속 갈 대결이 될 줄은 몰랐겠지

가사

아돌프 히틀러:
I am Adolf Hitler
나는 아돌프 히틀러
Commander of the Third Reich
제3제국의 총통이지
Little known fact:
알려지지 않은게 하나 있다면:
Also dope on the mic!
마이크에도 쩔어주지! [1]
You are Vader,
넌 베이더야,
with your little boots and cape,
그 바보같은 부츠랑 망토에다가
and helmet to cover up that burnt ass face!
그 불타버린 얼굴을 가리기 위한 헬멧까지 말이지!
You have the force to move objects,
네가 물건을 움직일 포스가 있다고,
I am a force truly evil!
난 모든 것이 진정한 악의 포스야! [2]
even went back in time
심지어 과거로 돌아가서
and turned you whack in the prequel!
프리퀄로 만들어 버렸지! [3]
Cause look at you!
아니, 널 봐봐!
You're not even a real person!
넌 실존하는 인물도 아니잖아!
I preferred you in Spaceballs
차라리 Spaceball에 나온 네가 더 나아,
the Rick Moranis version!
릭 모라니스 버전 말이야! [4]


다스 베이더:
You can't rhyme against the dark side of the force
포스의 어두운 면에 맞서 랩을 하지도 못하잖아
Why even bother?
그러니 왜 덤비니?
So many dudes been with your mom
참 많은 놈들이 니 애미랑 잤지
who even knows if I'm your father?
혹시 알아? 내가 니 애비일지 [5]
You're a pissed off little prick
넌 그냥 열받은 조그만 병신이야,
with a Napoleon dick
나폴레옹 크기의 좆도 갖고 있지 [6][7]
You call that a mustache?
넌 그걸 콧수염이라고 부르니?
I call that Dirty Sanchez on your lip
내가 보기엔 네 입 위에 묻은 똥 같은데 말야 [8]
You bitch!
이 새꺄
Let me remind you who you're messing with
네놈이 누구한테 덤비는 건지 다시 한번 상기시켜주지
Everything that you did
네가 여태까지 했던 모든 짓은
I'm the motherfucker who invented it
내가 바로 원조란다 이 씹새야
I'm the original Dark Lord
나야말로 오리지널 어둠의 군주라고
You're like the sorcerer's apprentice,
넌 그냥 마법사의 견습생일 뿐이야 [9]
My stormtroopers make yours look like
someone took a piece of shit and cloned it
스톰트루퍼는 네꺼를 마치 누가 똥을 복사한것마냥 보이게 하지 [10]


아돌프 히틀러:
You stink Vader
너 냄새나, 베이더
your style smells something sour
네 옷 입은 스타일 냄새 더럽게 난다
You need to wash up dawg
좀 씻어야 겠는데 말이야
Here, step in my shower
자, 내 샤워실에 들어오라고 [11]
I'll turn all your friends against you
네 친구들을 모두 네 적이 되게끔 해주마 [12]
just my speeches breed haters!
내 연설이 적을 만드는 것 처럼 말이야
What's your lightsaber vs a clan of all your white neighbors?
라이트세이버랑 네 백인 이웃들의 싸움, 누가 더 유리할까? [13]


다스 베이더:
Suck my robot balls
내 로봇 부랄이나 빨아라 [14]
Now take a step back
이제 한발짝 물러서봐
and let me freeze yours off
네놈을 잘 얼려줄게
A little Carbonite bath
카보나이트로 목욕한 기분이 어때 [15]
for your goose stepping ass
너같은 병신을 위한 거야
We'll call my homeboy in Israel
이스라엘에 있는 내 친구한테 전화해봐야지
See who got the last laugh
누가 마지막에 웃는지 보자구[16]

----
  • [1] 히틀러가 연설의 귀재였다는 것과 랩을 잘한다는 의미의 이중적인 의미인듯 하다.
  • [2] Force를 이용한 말장난.
  • [3] 스타워즈가 4,5,6편이 먼저 나온 후 1,2,3편이 나온 것을 얘기하는 것이다. 1,2,3편이 먼저 나왔으면, 다스 베이더의 반전은 없었을 테니까.
  • [4] Spaceballs는 스타워즈를 패러디한 코미디 영화로, 여기서는 릭 모라니스라는 개그맨이 다스 베이더로 나와 코믹한 연기를 선보였었다.
  • [5] 다스 베이더의 유명한 명대사 I am your father를 이용한 디스.
  • [6] 나폴레옹의 작은 키를 히틀러의 검열삭제에 대응하여 엄청 작다는 것을 강조한 것.
  • [7] 또한 나폴레옹과 히틀러 둘 다 러시아 원정 실패 및 그로 인한 몰락이라는 공통점을 가지고 있다. 추가로 여기서 언급한 나폴레옹은 훗날 9편에서 등장.
  • [8] 의역. Dirty Sanchez는 애널후 묻은 검열삭제를 상대의 입가에 닦는 행동을 말한다.
  • [9] 독일의 유명한 시 Der Zauberlehrling을 인용한 것으로, 거기서는 마법사의 견습생이 마법사가 나가자 자기 혼자서 마법을 부려보려고 하다가 모든 것이 나쁘게 돌아가게 된다. 서양에서는 꽤 유명한데, 그걸 이용해서 되는 것도 없는 병신이라고 히틀러를 까는 것.
  • [10] 히틀러는 스톰트루퍼라고 하는 군대를 가지고 있었고, 베이더의 스톰트루퍼는 그 이름을 따서 만들어진 것이다. 똥에 관한 것은, 히틀러의 군대는 갈색 복장을 입고 있었기에, 그 색깔을 똥이라고 까는 것.
  • [11] 2차 세계대전 후반 나치가 유대인들을 빨리 죽이기 위해 개발한 독가스샤워를 뜻한다.
  • [12] 히틀러가 자신의 연설에서 많이 사용하던 문구.
  • [13] 의역. 윗 가사와 이어지는 것으로, 다스 베이더의 이웃들을 모두 그의 적으로 돌리고 나면 다스 베이더의 라이트세이버는 별 도움이 되지 않을 것이라는 것.
  • [14] 이 대사는 존 레논 vs 빌 오라일리 편에서도 나온다. 자세한건 항목 참조.
  • [15] 한 솔로가 얼려졌었던 바로 그것.
  • [16] 이스라엘은 유대인들의 국가이며 유대인들은 제 2차 세계대전 당시 히틀러의 박해를 가장 심하게 받았다. 그리고 다스 베이더는 미국인이 만든 캐릭터이며 미국과 이스라엘은 상당히 친한 관계를 유지하고 있다. 히틀러 정권 당시의 유대인들과 지금의 유대인들을 비교해보면 마지막에 웃은 건 결국 유대인들이었다. 이 점을 이용한 디스.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2014-12-04 23:19:43
Processing time 0.0785 sec