U E D R , A S I H C RSS

Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 1

last modified: 2015-01-30 15:12:19 by Contributors




시즌 1의 아돌프 히틀러 VS 다스 베이더의 재대결이다.
아돌프 히틀러가 다스 베이더에 의해 카보나이트에서 풀려나서 다시 대결을 하지만...

가사

아돌프 히틀러:
Who are you?
누구세요?


다스 베이더:
Someone who loathes you bitch, now stand up and rhyme
널 존나게 싫어하는 몸이시다,[1] 이제 일어나서 랩이나 해봐
I only thawed you out so I could beat your ass a second time.
네놈을 두번 연속으로 조져버리기 위해 네 목숨을 남겨뒀지
Roar like Chewbacca,
츄바카처럼 울어봐라,
the voice of Mufasa
무파사 같은 목소리를 지녔어 [2]
I'm on the leader of your limp dicked Luftwaffe
네놈의 바보같은 독일 공군[3]보다 더욱 강력하다고!
I strike back hard against a Nazi
난 네놈의 제3제국에 역습을 가하지
Brain toss your ass in the air, Yahtzee!
네놈의 머리통을 공중으로 날려주마, 얏지! [4]
Ask Indiana Jones who the fuck I am
내가 누군지 모르겠다면 인디아나 존스한테 물어봐[5]
I spit sick shit so focused I break your concentration camp
난 라임을 너무 쎄게 뱉어대서 네놈의 수용소를 모두 박살내지
I'm a certified Sith Lord, you runt
난 인증받은 시스 로드라고, 꼬맹아
So suck on deez!
그러니 이거나 빨아!

스톰트루퍼:
Deez what Sir?
뭐 말씀하시는 건가요?

다스 베이더:
Deez robot nuts!
내 로봇 검열삭제 말이야!
I'm gonna enjoy watching you die
네놈 죽는 꼴 구경하는 거, 참 재밌겠는데.
so let me do it with my own eyes
그러니 내 진짜 눈으로 한번 보고 싶구나.[6]


아돌프 히틀러:
You look stressed Vader you appear to be in pain
힘들어 보이는데 베이더, 어디 아파 보이는걸?
You need to take a vacation, here, take a trip on my train
휴가좀 내는게 어떻겠니, 자, 내 열차에 태워줄게[7]
I mean you leading an army of white men? Disgraceful!
네놈이 백인 군대를 지휘한다는게 말이 돼? 수치스럽게 말야!
Even your mic skills still aren't fully operational
마이크도 제대로 작동 못하는거 쓰는 주제에 말이지
You got one bitch pregnant then gave in to the hate
어떤 년 하나 임신시킨고는 무작정 꺼려하기만 하고
Now you're 6'6 and black but can't get a date
이제 넌 키가 2미터에 흑인[8]이면서도 데이트 하나 못 건지잖아!
Lightsaber?
광선검이라고?
You need a Life Saver
Life saver 풍선껌[9]이겠지!
Use some of your force to fix your fucking respirator
네놈의 그 포스를 이용해서 빌어먹을 호흡기나 고치지 그래? [10]
You think you're powerful with your finger neck pinches?
그 손 오므리는 바보짓이나 하면 네가 쎈줄 아나보지?
You couldn't even get your own son into the family business!
심지어 네 아들조차 설득해서 네 편으로 못만들었잖아!
Everything you do is an epic fail
네가 하는 것들은 전부 거창하게 실패했지
Now stand at attention and Seig fucking Heil!
그러니 차렷하고 나치식 경례나 해라!
What's wrong Ani? Can't take anymore?
왜그러니, 아니?[11] 더이상 못 버티겠니?
Not surprising coming from the Emperor's whore.
하긴, 황제의 창놈인 너한테야 당연한 일이겠지.
Yeah! Ya take that. What's the matter?
하! 이거나 먹어라... 뭐가 어떻게 된거야?
Where is the DJ? Why are you laughing?
DJ는 어디갔어? 넌 왜 웃고 있냐?


스티븐 호킹:
Because you're standing over the Rancor Pit.
왜냐면 당신은 랭커[12] 소굴 위에 서있기 때문이죠.
----
  • [1] 레아 오르가나 공주의 대사 Someone who loves you(당신을 사랑하는 사람이죠.)를 패러디한 것. 보면 베이더가 헬멧을 벗고 가면을 드러내기 전까지 실루엣이 마치 여성처럼 보인다.
  • [2] 다스 베이더의 성우 제임스 얼 존스는 무파사의 성우이기도 했다.
  • [3] Luftwaffe는 2차 세계대전 시절의 독일 공군을 뜻함.
  • [4] Yahtzee는 미국의 유명한 게임으로, 주사위를 던져 하이스코어를 따는 게임이다.
  • [5] 인디아나 존스는 히틀러를 만난 적이 있다. 또한 인디아나 존스와 스타워즈 둘 다 조지 루카스의 작품이다.
  • [6] 다스 베이더가 죽기 전에 루크에게 한 대사의 패러디.
  • [7] 1편의 샤워와 같은 맥락. 그의 열차에 탑승한 사람들은 수용소로 이동, 죽게 된다는 것을 이용한 것.
  • [8] black은 흑인과 검은색에 같이 사용되는 언어임을 이용한 언어유희.
  • [9] Lightsaber가 Life Saver와 비슷한 것을 이용한 말장난. Lightsaber는 우리가 흔히 아는 광선검을 뜻하고, Life Saver는 구강청정캔디의 미국 브랜드로 코를 막으며 입냄새를 디스. 여기서는 광선검과 발음이 비슷한 풍선껌으로 적당히 의역.
  • [10] 아나킨 스카이워커가 오비완 케노비의 싸움 후 호흡기를 착용했는데, 그 호흡기에 이상이 생겨서 그 이후로 그의 트레이드마크인 후-하- 하는 숨소리가 나게 된 것이다. 포스가 그렇게 강력하다면 그걸로 네 호흡기라도 고치는 게 어떻냐는 것.
  • [11] 아나킨 스카이워커를 귀엽게 부르는 이름.
  • [12] 스타워즈 에피소드 6에 나오는, 다소미르 행성의 육식동물.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-01-30 15:12:19
Processing time 0.0718 sec