U E D R , A S I H C RSS

Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 12

last modified: 2014-10-09 09:58:19 by Contributors




2012년 마지막 배틀로, 크리스마스를 기념하는 본격 종교 배틀.[1] 모세를 연기한 사람이 자그마치 스눕 독이다!
하라는 모세 연기는 안하고 스눕독 티만 팍팍 드러낸다
에픽로이드가 연기한 엘프가 무척 귀엽다

가사

산타클로스:
Sweet robes,
그 로브 멋지군,
Obi-Wan-too many days in the sun,
햇볕을 너무 많이 쬔 오비완 같은 놈아 [2]
Stop preaching homie,
이제 설교 좀 그만 하고,
teach your flock to covet some fun
네 추종자들에게 뭘 즐기는 법이라도 가르쳐 봐 [3]
I bring joy every year,
난 매년마다 즐거움을 퍼트리지,
man I represent cheer
짜샤 난 기쁨 그 자체를 대표한다고
You represent sandals and a scraggly beard
넌 후진 샌달에 덥수룩한 수염을 대표하지 [4]
I'm from the North Pole,
난 북극에서 왔어,
that's why my rhymes are so cold
그래서 내 라임은 살을 얼려버리지[5]
I spit diamonds
난 다이아몬드를 뱉어, [6]
but I'm serving up some fresh coal
하지만 널 위해 석탄을 준비했지 [7]
You been a naughty boy
넌 쭉 나쁜 아이였어,
you brought a plague of frogs
넌 개구리로 재앙이나 불러왔지 [8]
You best arrest yourself
네 자신을 체포하는게 어때,
you broke your own law
네 법을 직접 어겼잖아
or was there something in Rule Six I didn't understand?
아니면 내가 네 여섯번째 계명을 제대로 이해를 못한건가? [9][10]
My list says
내 리스트에 써있기론,
you killed Egyptian dude, buried him in sand
네가 이집트인 한명을 죽여서 모래 속에 매장했다던데. [11]
I read your book, you got a strict religion,
네 책을 읽어봤는데, 아주 엄격한 종교더구만
No bacon? but mandatory circumcision
베이컨은 안되고, 대신 할례는 꼭 해야한다고?
I'm a jolly bowl of jelly
난 명랑한 젤리 대왕이야, [12]
giving holiday presents
성탄절을 기념해서 선물을 나눠주지
But all the chosen people ever get for Christmas is jealous
하지만 선택받은 사람들이 크리스마스에 받는 건 질투심 뿐이야! [13][14]


모세:
When I was high upon the mountain
내가 시나이 산 정상에 있었을 때
God revealed the truths of the Earth,
야훼께서는 세상의 진실을 하사하셨지만
But he never mentioned a fat-ass Papa Smurf
너같은 뚱뚱한 파파 스머프는 언급 안 하셨지
It takes nine reindeers to haul your fat-ass
네 뚱뚱한 궁뎅이를 끌기 위해서 무려 9마리의 순록이 필요해
You took the Christ outta Christmas and just added more mass
넌 크리스마스에서 예수를 빼고 질량만 더 더했을 뿐이야 [15]
You need to stop breaking into houses and creeping and peeping
사람들 집에 무단침입해서 기어가서 몰래 쳐다보는 짓 그만해라
on naughty kids while they sleeping
특히 자고 있는 나쁜 아이들 말야
and keep your hands off my stocking
그리고, 내 스타킹에서 손 떼라. [16]
Don't you Ho Ho me
나한테 그만 좀 '호호호'거리지
I'll split your ass in half
네놈을 반으로 쪼개주마
like I did the Red Sea
내가 홍해를 갈랐듯이 말야.
You ain't a saint you a slaver
성인이 아니고 노예상일 뿐이야,
like a pharaoh in the snow
북극의 파라오나 마찬가지지 [17]
Stop with the unpaid labor
그러니 무보수 노동은 그만 시키고,
and let my little people go
내 조그만 백성들을 가게 하지 그래. [18]


엘프:
We ain't slaves
우리 노예 아니거든! [19]
All that sand turned your brain to mush
그 사막의 모래가 네 를 죽으로 만들었나 보지? [20]

산타클로스:
I think you need to stop smoking all that burning bush
그 불타는 떨기나무 좀 그만 피워대는게 어때 [21][22]

엘프:
yeah, we're magical workers man!
그래, 우리는 신비로운 일꾼들이라고!
We hang with reindeers
우린 순록이랑 놀거든
Yo Here's a GPS!
여기 GPS 하나 선물해 줄게!
Who gets lost for 40 years?
누가 40년 동안이나 길을 못 찾니? [23]

산타클로스:
You're a glorified secretary, so write this down
넌 영광스러운 서기니까, 이것도 적어두렴 [24]

엘프:
Begat deez nutz,
왜냐면 오늘 밤,

산타클로스:
Santa Claus is comin' to town.
산타 할아버지가 마을에 오시거든. [25]


모세:
So much drama in the Israe-L B.C.,
기원전 이스라ㅇ-ㅔ-ㄹ은 정말이지 드라마였지
It's kinda hard talking directly to the G O single D
우리의 그 유일한 ㅅ-ㅣ-ㄴ 이랑 직접 대화하는게 꽤 어렵거든 [26]
Hand me my chisel
내 끌을 갖고 와, [27]
I got a new commandizzle, for y'all
모두를 위한 새로운 계율을 내려주마 [28]
Thou shalt not let children sit on a grown man's lap at the mall
너희의 아이들이 백화점에서 이상한 어른의 무릎에 앉게 하지마라! [29]
I'll beat you ten times before the bread can rise
이 빵이 다 부풀어 오르기 전에 너를 열번이나 발라주마 [30]
you dummy,
이 멍청아,
And walk off into the land of my milk and honies.
그 다음에 내 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 들어가련다. [31]

----
  • [1] 다만 각 래퍼가 뚜렷하게 상징하는 종교는 없다. 이 랩배틀 때문에 종교 병림픽이 일어나면 곤란하기 때문. 모세가 유대교를 대표하고, 산타가 비종교인을 대표하는 것에는 이견이 없으나 기독교는 어느 쪽인지 애매하다.
  • [2] 동영상에서 모세가 입고 있는 옷을 디스하는 것. 거기다가 햇볕을 많이 쬐면 피부가 타게 되므로, 백인인 오비완이 햇볕에 많이 있으면 모세처럼 된다고 디스.
  • [3] 기독교의 교파 중에서는 인간은 죄를 지었고, 인생 동안 그것을 참회해야 천국에 갈 수 있다고 믿기에, 금욕을 교리로 삼는 교파들이 있다. 예로, 장 칼뱅같은 사람들. 이런 것을 디스하는 것.
  • [4] 모세를 묘사한 그림을 보면 덥수룩한 수염에 샌달을 신고 있음을 알 수 있다. 지금 당장 모세 항목으로 가보면, 그 그림에서도 수염과 샌달은 묘사되어 있다.
  • [5] Cold는 '소름이 끼칠만큼 뛰어나다'라는 의미로 사용되기도 한다.
  • [6] 마치 안이 가래침마냥 불투명한 다이아몬드를 Spit diamond라고 칭한다.
  • [7] 산타가 나쁜 아이에게는 선물을 주지 않고 석탄을 준다는 것을 인용한 것. 석탄이 얼마나 쓸모 있는데
  • [8] 출애굽기에서 이집트에 신의 권능으로 10가지의 재앙이 내리는 것을 디스한 것. 그 중 두번째 재앙은 개구리들이 대거 출연하여 이집트를 혼돈에 빠뜨린 재앙이었다.
  • [9] 개신교에서 십계명의 여섯번째 계명은 '살인하지 마라' 이다. 모세가 이집트인을 살해한 것을 가지고 디스하는 것. 밑의 개드립과 이어지므로 거기서 설명.
  • [10] 역사에 나오다시피 기독교인 및 유대인들이 살인하지 말라라는 계명을 잘 어기는 것을 디스하는 것이기도 하다. 참고로 그 명분은 하나같이 '하나님의 뜻' (…).
  • [11] 모세는 40세 때 그의 동포가 학대받는 것에 분노하여 이집트인을 살해하고 암매장했다고 한다. 위의 십계명을 이용하여 모세를 디스한 것이다. 물론 당시는 모세가 아직 사명을 받지도, 십계명을 받지도 않은 시기이긴 하다.
  • [12] 의역. Jolly는 기쁘다, 명랑하다는 뜻인데 Jolly와 Jelly가 발음이 비슷함을 이용한 개그. 또한, 산타클로스의 묘사 중 하나는 젤리가 담긴 그릇처럼 출렁거리는 배 (a belly like a bowlful of jelly)다.
  • [13] 유대교는 유대인 자신들이 야훼가 선택한 민족으로, 그 다른 누구보다 으뜸간다고 생각했었다.
  • [14] 서양, 특히 미국에서는 유대인들에게 메리 크리스마스! 라고 하면 엄청 싫어한다(…). 하누카 때문인데, 하누카는 선물 받는 것 등도 없으니 오히려 아이들은 크리스마스를 더 좋아하는 추세. 그러니 유대인들이 크리스마스를 질투한다고 디스하는 것.
  • [15] Christ는 지저스 크라이스트, 즉 예수를 뜻한다. 크리스마스라는 이름의 어원도 거기서 온 것. 크리스마스에서 예수는 잊고 그냥 산타와 노는 날로 생각 하는 것에 대한 디스, 그리고 Christmas는 Christ + Mass라는 말장난에, 산타의 몸무게 디스 2연타까지.
  • [16] 아이들이 벽난로에 스타킹을 걸어놓으면 산타가 밤 사이에 와서 스타킹 안에 선물을 놓고 간다는 이야기를 인용.
  • [17] 성경에 따르면 유대인들은 이집트인들에 의해 노예화되어 그들의 노예로 살았었다. 그러니 이집트인에 대한 반감이 큰 것은 당연. 그러니 엘프들을 부려먹는(?) 산타를 파라오로 비유한 것이다.
  • [18] 아이들 이야기에 나오는, 산타를 도와 장난감을 만드는 엘프들을 뜻하는 것. 그리고 모세가 이집트에 대항할 때 이스라엘인들을 풀어달라고 하며 했던 말이기도 하다.
  • [19] 기독교에서 비기독교인 모두를 죄의 노예로 단정하며 구제의 대상으로 여기는 것을 디스.
  • [20] 이성은 내팽개치고 아무런 생각도 없이 믿기만 하는 근본주의 종교인들을 디스.
  • [21] 야훼가 떨기나무에 꺼지지 않는 불을 붙여 모세가 와서 그것을 보게끔 했고, 그것으로 모세의 관심을 끌게 만들어 결국 그가 선지자가 되게끔 했다는 것을 인용한 것.
  • [22] 근데 여기서는 불타는 떨기나무가 스눕 독 개그로서 일종의 마리화나를 뜻하는 것이다(…). 애초에 스눕 독 하면 마리화나가 연상되다 보니. 주모! 여기 종교뽕 한 사발 더!
  • [23] 모세가 40년동안 가나안 (약속의 땅)으로 가지 못하고 헤매였던 것을 디스하는 것. 물론 성경에 따르면 그가 야훼의 노여움을 샀다고 하지만.
  • [24] 모세가 십계명을 받아쓴 것을 조롱하는 것이다.
  • [25] 다들 알 법한 유명한 캐롤송 Santa Claus is coming to town을 패러디.
  • [26] 의역. 위의 가사와 이 가사는 둘 다 스눕 독의 노래 Gin and Juice에서 나온 가사를 인용한 것으로, 각각 'With so much drama in the L.B.C.' 와 'It's kinda hard being D O double G'를 패러디한 것이다.
  • [27] 돌에다 무언가를 새겨넣을 때 쓰는 도구. 모세는 이것을 이용하여 석판에 십계명을 적어넣었다.
  • [28] 'izzle은 스눕 독의 노래나 랩에서 즐겨쓰는 단어이다.
  • [29] 성탄절 즈음에 백화점 등에 가면 산타로 분장한 사람이 있고 아이들을 무릎에 앉혀놓고 이번 크리스마스에는 뭘 원하는지 물어보는 것을 디스하는 것. 몇몇 아이들은 그걸 더럽게 싫어한다(…).
  • [30] 성경에서 모세는 10가지 재앙으로 이집트를 관광보낸 뒤, 유대인들이 그 틈을 타 이집트를 떠날 때 빵이 부풀어 오르게 하지 말라고 명령하였다. 효모를 사용하면 시간이 오래 걸려 그 전에 이집트인들에게 잡힐 것이기 때문이었다. 이것이 유래가 되어 지금도 유대인들은 유월절에는 효모가 들지 않은 음식을 먹는다.
  • [31] 약속된 땅이란 지금의 이스라엘/팔레스타인이 있는 가나안을 뜻한다. 또한, 여기서 꿀을 뜻하는 honies는 여자를 뜻하는 속어이기도 하다. 우유는… 더 이상의 자세한 설명은 생략한다

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2014-10-09 09:58:19
Processing time 0.1295 sec