U E D R , A S I H C RSS

Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 5

last modified: 2015-03-18 13:29:48 by Contributors




세기의 미녀들의 대결. 사라 페일린 VS 레이디 가가 이후 오랜만에 재등장한 여성 두명의 배틀.
여기서는 제작자 둘 다 조연으로 나온다. 덤으로, 성적 조크가 많이 나오니 조심할 것.

가사

마릴린 먼로:
Whose rap flows the dopest? Mailyn Monroe's does
누구 랩 플로우가 가장 쩔어주지? 마릴린 먼로꺼지, 물론!
Overthrow pharaohs who oppose me like Moses
마치 모세 처럼 불복종하는 파라오들을 날려버릴거야[1]
You could never kick my ass so kiss my clitoris
넌 절대 내 엉덩이를 걷어찰 수 없어, 그러니 내 클리토리스스나 하렴
This ugly hag and Kassem G got matching noses
이 추녀가 Kassem G와 같은 높이의 코를 가지고 있다니! [2]


클레오파트라:
You better hold more than your skirt Miss please
흥, 나와 싸우려면 네년의 그 스커트보다는 더 많이 감춰야 할거다[3]
I'm the queen of the Nile so just bow down to me
나야말로 나일 강의 여왕이니 나에게 무릎 꿇어라!
Plus you've got so much experience down on your knees
그리고, 어차피 릎 꿇는 거 많이 해봤잖아?
you married a writer, but I don't even think you can read.
넌 극작가와 결혼했지만, 글을 읽을줄은 아는지 의심되는걸? [4]
You sleep with any ugly dude who say he likes it hot
넌 네가 좋다고 하는 남자가 얼마나 못생겼든 검열삭제 하잖아
even Joe Dimaggio took a swing in your batter's box
심지어 조 디마지오도 네 베이스에서 공을 쳤었지[5]
I'm a descendant of the gods, Don't anger me trick
나는 위대한 신의 후손이니, 날 화나게 하지 말라고!
You'll lose this battle like your bout with barbiturates
넌 이 대결에서 마치 바으비투르산염 중독에 걸린 것 마냥 지게 될걸! [6]


마릴린 먼로:
I've had some ugly boys but you're forgetting the others
내가 좀 못생긴 놈들이랑 자긴 했지만 넌 딴 사람들을 잊고 있어
like Marlon Brando, or the Kennedys but you fuck your own brothers
말론 브란도케네디 일가와 잤지만 넌 네 남매들과 검열삭제 했잖아!
You think you're so chic up in your fancy palace
그 궁전 안에 숨어있으니 네가 그리 멋진 줄 아니?
getting low on Mark Antony
마르쿠스 안토니우스한테 릎이나 꿇고[7]
Tossing Casaer salad
시저 샐러드나 섞고 말이지[8]
You wear too much eye liner for anyone to adore you
넌 사람들이 널 좋아하게끔 하려고 아이라이너를 듬뿍 쳐바르잖아
You might as well be working the Door of Sophora
차라리 그냥 세포라에 가서 일하는게 어때?[9]
I got an ass that won't quit
난 그 누구도 벗어날 수 없는 엉덩이를 가지고 있지
You've got an asp that got bit, on the tit!
넌 고작 조그만 독사한테 네 가슴을 물게 한게 다잖아! [10]
Somebody wrap this bitch back in a carpet!
누가 이 망할 년좀 다시 카펫에 말아버려줘! 제발! [11]


클레오파트라:
You've still got no children after your third marriage
흥, 넌 세번이나 결혼했는데도 자식이 없잖아
You've lost so many babies they should call you miss carriage
아이들을 너무 많이 잃어버려서 '미스 유산'이라고 불러도 되겠는걸?[12]
You've got an hourglass figure
넌 모래시계 같은 몸매를 지니고 있지만
but that's about it.
그게 다잖아
A candle in the wind, that can't act for shit
연기도 존나 못하는 바람 앞의 촛불 주제에 말야! [13]


마릴린 먼로:
Translate this into hieroglyph!
이걸 그 빌어먹을 상형문자로 번역해보지 그래!
Your sandy vagina, has a seven year itch
네년의 모래 낀 검열삭제는 한 7년동안 간지러울 거다! [14]
My best friends are diamonds you can't beat me
내 친구는 다이아몬드야, 넌 날 이길 수 없어
keep trippin' step up and walk your ass home like an Egyptian.
그러니 호구같은 짓 하지 말고 이집트인처럼 이집트로 꺼져버려. [15]
----
  • [1] 성경에서 보면, 모세가 신에게 부탁하자 기독교를 믿지 않는 이집트에 신이 몸소 10개의 재난을 일으켰다.
  • [2] Kassem G는 ERB 15편에서도 나오는 유명 유튜버로, Nicepeter에게 영감을 준 인물이다. 여담으로 코가 정말 높고 큰데, 클레오파트라의 코가 높았던 것을 Kassem G와 비교하는 것.
  • [3] 마릴린 먼로의 스커트가 바람에 날려 휘날리는 그 유명한 장면을 뜻함.
  • [4] 마릴린 먼로는 세일즈맨의 죽음으로 유명한 아서 밀러와 결혼했다가 이혼했다.
  • [5] 조 디마치오는 마릴린 먼로의 전 남편 중 하나로, 야구 선수다. 베이스와 공을 친다는 이야기로 그가 야구 선수인 것을 암시하는 것.
  • [6] 바으비투르산염은 일종의 수면제 효과로, 마릴린 먼로는 수면제 과다복용으로 사망했다.
  • [7] 안토니우스는 제 2차 삼두정치체제의 선두로, 클레오파트라와 사랑에 빠졌다. 그러나 그 이후 옥타비아누스와 관계가 나빠져 결국 죽음에 이른다.
  • [8] 시저 샐러드는 가장 기본적인 시저 드레싱을 뿌린 샐러드인데, 카이사르와 관계를 가진 것을 은유적으로 표현한 것.
  • [9] 세포라는 유명한 프랑스 화장품 가게이다. 윗 라인과 연결하여 그리 화장을 많이 할거라면 화장품 가게에서 일하라는 것.
  • [10] 클레오파트라가 자살할 때 독사를 이용한 것을 뜻한다. 자세한 건 항목 참조.
  • [11] 클레오파트라가 율리우스 카이사르를 만나러 왔을때, 그녀는 카펫 안에 돌돌 말려서 밀입국을 했다. (…)
  • [12] 마릴린 먼로는 총 두번의 유산을 경험했다. 덤으로, Miscarriage는 유산이라는 뜻이 있는데, Miss Carriage와 발음이 같은 것을 이용한 말장난을 한 것.
  • [13] Candle in the wind는 엘튼 존이 작곡한, 먼로의 추모가이다. 마릴린 먼로의 연기실력에 대해서는 항목 참조.
  • [14] Seven year itch 는 마릴린 먼로가 출연한 영화의 이름이기도 하다.
  • [15] 80년대 미국의 팝 락 밴드인 The Bangles의 노래 중 Walk Like an Egyptian 이라는 노래가 있다
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-03-18 13:29:48
Processing time 0.0318 sec