U E D R , A S I H C RSS

Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 7

last modified: 2015-03-31 14:01:36 by Contributors




제작자가 3달동안 여행을 다녀왔다고 한다. 그것도 유럽여행으로. 그 이후 마침내 업로드 된 새 랩배틀이다!
미국의 전설적인 재즈 가수 프랭크 시나트라와 영국 락의 전설 Queen의 보컬리스트 프레디 머큐리의 대결. 특히 나이스 피터가 분장한 프레디 머큐리는 아예 보컬까지 하면서 배틀을 한다.
나이스피터가 퀸을좋아해서 그런지 시나트라 파트가 비교적 적다..


가사

프랭크 시나트라:
Ho! What's wrong with your face, baby? Yikes!
호! 네 얼굴은 왜 그리 생겼니, 아가야? 끔찍해라!
With those teeth when you're through
그 거대한 이빨로는 네가 끝나면 [1]
there'll be no dust left to bite!
더이상 추락할 곳도 없을 껄! [2]
Christ! Newsflash, kid: this is show business!
젠장! 하나 알려주지, 얘야. 여긴 연예계라고!
Show some class when you dress, shave that bush off your lips.
옷 좀 품격입게 입어라, 거 입술 위에 있는 수염도 좀 깎고.[3]
Boom. Your band's named Queen, huh?
붐! 네 밴드 이름이 이라며?
Ain't that sweet.
귀엽기도 하지.
You dance like you rode a bicycle race with no seat
꼭 안장 없는 자전거를 타는 것마냥 춤 추는거 보게 [4]
That's what's wrong with you people
젊은 것들이 그래서 문제야
you'll do anything to get famous
유명해질려면 뭐든간에 해대지.
You changed your name to Mercury,
이름을 머큐리로 바꿨다며,
you should've been Freddie Uranus
우라노스로 바꾸지 그랬냐? [5]


프레디 머큐리:
You think I haven't heard those things before?
그런 말 내가 못들어 봤을 것 같아?
You're just a bully who's too scared to go to war
정작 전쟁 나가기는 겁내는 불량배 주제에 말이지 [6]
You had a hit song called "My Way"
네 노래 마이 웨이가 흥하긴 했지만,
but someone else wrote it
정작 노래는 다른 사람이 썼잖아[7]
You're the least talented rat in your whole pack of rodents!
넌 이 쥐같은 놈들이 판치는 곳에서 가장 재능이 없는 쥐새끼일 뿐이야! [8]
You've got four notes in your whole range,
넌 음도 네 개 밖에 못 내는데다 [9]
You can't act and you can't dance
연기도 못하고 춤도 못추잖아!
I'm more powerful than you
난 네놈이랑 비교도 되지 않게 강해,
when I'm wearing woman's pants!
내가 여자용 바지를 입는다고 해도 말야! [10]
Why do you stand there in a suit?
왜 정장 다 차려입고 거기 서있니?
It's like you're trying to bore me
날 지겹게 만드려는 것 같군
When I rock the UK, South America gets horny!
내가 영국에서 공연을 하면, 남미가 흥분하지! [11]
Because my songs have balls;
내 노래는 엄청나게 남자스러우니까 [12]
they're the anthems of victory!
내 노래야말로 승리의 찬가지!
Your music is like a sound track to a vasectomy
네 노래는 마치 정관절제술 [13]할때의 효과음 같잖아
You're in the pocket of the mafia, and everybody knows,
넌 늘 마피아의 친구였다는 걸 모르는 사람이 없지, [14]
Guinea Dago,
기니 대고, [15]


프랭크 시나트라:
Guinea Dago?
기니 대고?


프레디 머큐리:
Guinea Dago, Figaro!
기니 대고, 피가로!


프랭크 시나트라:
Easy, Jaws of Life,
진정해, 이 죠스 녀석아. [16]
I can't stand a racist.
난 인종차별자는 참을수가 없어. [17]
I love the colors and the queers,
난 모든 인종과 성적 소수자를 사랑해, [18]
just ask Sammy Davis!
새미 데이비스한테 물어보라니까! [19]
Look, we all wanna swing, baby,
이봐, 우리 모두 스윙하고 싶은 건 알지만 [20]
but you took it too far.
좀 지나친거 아니니? [21]
You played butthole roulette,
말하자면, 네가 그 궁뎅이로 룰렛을 하다가
and you lost the draw!
졌다 이거야![22][23]


프레디 머큐리:
I took one for both teams from a disease no one knew existed,
난 내 목숨을 바쳐 그 누구도 몰랐던 병을 전세계에 알렸지 [24][25]
I didn't leave a mark on history, I French kissed it
내가 역사에 이름을 남겨? 프렌치 키스 했다는게 더 맞겠지! [26]
I'm a champion of the world,
난 이 세계의 챔피언이야, [27]
extinguished in his prime!
내 인생의 피크에서 끝을 맞았지! [28]
So kiss my ass, Frankie
그러니 내 후빨이나 해라, 프랭키.
but you'll have to wait in line
대신 줄서서 기다려야 할꺼다.
----
  • [1] 머큐리의 가장 큰 컴플렉스는 그의 큰 이였다.
  • [2] Bite the dust는 일종의 속담으로, 실패하다 또는 잊혀지다, 과격한 표현으로는 뒈지다 라는 뜻이 된다. 동시에 의 노래인 Another One Bites the Dust의 패러디이며, 마지막으로 Bite은 씹다라는 뜻인데, 위에서 설명한 머큐리의 큰 이를 씹다에 연관짓는... 일종의 3단 개드립.
  • [3] Bush에는 참고로 여자의 음모라는 뜻도 있다. 깨알같은 수염 디스.
  • [4] 퀸의 노래 '자전거 경주'를 패러디한 것. 동시에, 머큐리가 양성애자 였던 것에 대한 조크다. 안장 없는 자전거를 타는 듯한 모션을 취하면 그 부분이 어떻게 움직일 지 생각해보라 (...)
  • [5] 천왕성이라는 뜻의 Uranus가 발음이 꼭 your anus (즉, 네 항문)와 같은 것을 이용한 개드립. 동시에 프레디 머큐리가 양성애자임을 암시하기도 한다. 그리고 우라노스는 신화속에서 고자가 된걸로 유명하다(....) 그리고 동성애는 한때 '천상의 사랑'이라는 의미에서 천상의 신 우라노스에서 따온 'Uranian'으로 불린 적이 있었다.
  • [6] 프랭크 시나트라는 제2차 세계대전에 참전하기를 거부했다.
  • [7] 항목을 보면 알 수 있듯이, 젊은 작곡가 폴 앵카가 제작하여 프랭크 시나트라에게 주었고, 시나트라는 그걸로 제 2의 전성기를 열었다.
  • [8] 프랭크 시나트라의 밴드명이 Rat Pack (쥐들의 모임) 이었다.
  • [9] range는 vocal range, 즉 음역을 뜻한다. 바리톤이였던 시나트라의 음역이 그리 넓지 않았던 것을 디스. 물론 음 4개밖에 못 내던 건 아니었고, 머큐리의 음역대로 알려져있던 4옥타브에 대응시키는 문구로 보인다.
  • [10] 실제로 영국에서는 남자가 치마를 입는 것도 심심찮게 볼 수 있다고 한다(...).
  • [11] 은 영국 밴드이며, 남미에서 그들 생애 가장 큰 공연을 한 적이 있다.
  • [12] Balls는 고환의 은어로, 이것이 없다/있다는 남자스러움을 판가름할 때 사용된다. 퀸의 노래 "Don't Stop Me Now"의 가사에서 인용한듯. 이것을 굳이 설명한 이유는 밑의 각주 참조.
  • [13] 가장 효과적인 영구피임법으로, 정자의 통로인 정관을 막아 정자가 몸 밖으로 나오지 못하게 하는 일종의 시술. 위의 Balls라는 단어를 사용했기에 정관절제술이라는 개드립이 자연스럽게 이어질 수 있는 것.
  • [14] 존 에드거 후버는 시나트라를 마피아라고 지목했었다. 비록 증거가 불충분하였지만, 그의 친구들이 대부분 감옥에 갔다는 걸 생각해 보면...
  • [15] Guinea와 Dago는 모두 이탈리안을 비하하는 일종의 은어로, 이탈리아 혈통인 시나트라를 싸잡아 비하하는 것. 동시에, 영상에서는 Queen II 앨범 사진과 Bohemian Rhapsody의 레퍼런스를 패러디 했다. 참고로 원문은 Galileo Figaro.
  • [16] Jaws of life는 교통사고가 났을 때 사람을 구하기 위해 차를 분해하는데 사용되는 기구이다. 한국 명칭 추가바람. 프레디 머큐리의 컴플렉스 중 하나인 그의 큰 이를 기구에 비유하는 것.
  • [17] 프레디 머큐리의 Guinea Dago 드립을 받아치는 것. 또 퀸은 1985년 썬시티 공연으로 한동안 인종차별주의자라는 비난에 시달리기도 했다.
  • [18] Color는 인종, Queer는 성적 소수자를 뜻한다.
  • [19] 유명한 흑인 가수로, 시나트라의 밴드에 있었다.
  • [20] Swing은 6~70년대의 노래 장르로, 시나트라가 그 대표주자이다.. 동시에 시나트라의 Swing along with me 라는 노래의 레퍼런스.
  • [21] Swing은 동시에 동성애자 간의 성관계를 뜻하는 말이기도 하다. 한 단어의 다른 뜻을 이용한 개그.
  • [22] Butthole Roulette은 일종의 마약 게임으로, 마리화나로 가득찬 통을 들고 사람들이 원으로 앉아서 게임을 진행한다. 진 사람은 지독한 연기를 모두 들이마시고 원에서 빠지게 된다. 그렇게 두명이 남을때까지 진행. 머큐리가 살아생전 즐겼던 것을 까는 것. 동시에, 엉덩이로 하는 룰렛이라면...
  • [23] 프레디 머큐리가 양성을 가리지 않고 성관계를 한 결과 에이즈에 걸린 것을 디스.
  • [24] 머큐리는 에이즈로 고생하다 죽었다.
  • [25] Both teams란 "이성애자"와 "동성애자"를 의미한다. 영어 표현 중에 playing for both teams라고 하면 양성애자라는 뜻.
  • [26] leave mark on history는 역사에 이름을 남기다 라는 뜻인데, '마크' 인만큼 키스로 마크를 남겼다고 하는 것이다. 물론, 프레디 머큐리가 자유분방하게 (...) 놀았던 것을 뜻하는 것이기도 하다.
  • [27] 의 노래 We are the champions를 인용.
  • [28] 머큐리는 45살에 죽었다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-03-31 14:01:36
Processing time 0.0970 sec