U E D R , A S I H C RSS

Epic Rap Battles of History/시즌 3 Episode 2

last modified: 2013-12-18 12:30:44 by Contributors




일대를 주름잡던 두 악당(해적 vs 마피아)의 대결으로, 바다의 악마 검은수염과 전설의 마피아 알 카포네가 배틀을 벌인다.
처음으로 스폰서가 있는 배틀으로, 어쌔신 크리드 시리즈에서 후원을 받아 에드워드 켄웨이가 카메오 출연한다.

가사

검은수염:
I come strapped with six pistols and a dagger,
이 몸이 여섯 개의 권총과 단검을 들고 네놈을 찾아왔다, [1]
Walk under the black flag with a scallywag swagger,
검은 깃발 아래서 폼나고 멋지게 걷지,
Ain't no parrot on my shoulder and no rings in my ear,
내 어깨엔 앵무새따윈 없고, 난 귀걸이 따위 끼진 않아 [2]
I'm an irate pirate, real swashbuckling buccaneer,
나는 대적 못할 해적, 내가 바로 쩌는 진정한 버커니어 해적이라고! [3][4]
Beef with me? Please, I'm the high seas Caesar,
나한테 덤비시겠다고? 이 몸으로 말하자면 바다의 황제, [5]
My cold heart is many degrees beneath the deep freezer,
내 차가운 심장은 냉동고보다 더욱 더 널 얼어붙게 만들지,
You're an obese, greasy sleaze squeezin' a diseased Peter
성병걸린 네 똘똘이나 만져대는 저속한 기름진 뚱땡이잖아, [6]
That no skeezer would touch if she had fifty foot tweezers,
네 그 조그만 검열삭제는 창녀들도 쳐다보지 않는다고! [7]
Don't start a war with me, you're not hardcore,
내게 함부로 덤비지 말라고, 너 따윈 내 상대가 안돼,
I'll pimp-slap those face scars of yours port and starboard,
내 직접 손등으로 네 흉터 가득한 얼굴에 좌우현으로 싸대기를 날려주지, [8][9]
You spent time in Alcatraz, I'm sure you were fine,
알카트라즈에 수감당했다지만 그래도 괜찮았을 거야, [10]
If you dropped the soap as little as you drop dope rhymes
네가 쩌는 라임을 떨구는 만큼 비누를 떨궜다면 말이지! [11]


알 카포네:
I'm a busy man, Captain Crunch, I'll make this quick,
이봐 캡틴 크런치, 난 바쁜 몸이야, 그러니 빨리 끝내자구, [12]
I'm ruining pirates faster than Johnny Depp did,
조니 뎁보다 더 빠르게 해적들을 망친다구, [13]
I had syphilis, yeah, well you're a huge dick,
그래, 나 매독 걸렸었어, 이 좆같은 놈아.
With a scurvy ridden ship filled with bilge rat pricks,
괴혈병 걸린 병신들로 가득한 배나 모는 주제에 말야, [14]
I run an intricate criminal syndicate, so show respect,
난 복잡한 범죄 조직을 운영한다고, 그러니 경의를 표해,
Or get that tongue ripped out your neck and shoved right up your poop deck,
아니면 네 혀를 그 목에서 잡아 빼서 네 후미에다 쑤셔넣어줄테니 말야, [15]
Been slappin' bitch ass Teaches back since I was 14,
난 14살 때부터 너같은 호구나 선생들을 쥐어패고 다녔지, [16]
You ain't a tough guy, my kids dress up like you for Halloween,
터프한 척 하지 마, 내 애들이 할로윈 때 너처럼 입고 다닌다고!
I'll use that fuse in your hat to light up you and your buddies,
네 머리에 달려있는 그 불로 네놈과 네 친구들을 모두 불태워버려주마, [17]
And burn your sailboat down and collect the insurance money,
그 다음 네 배를 불태워 버려서 그 보험금을 얻어가지고 가도록 하지,[18]
Then maybe they'll find your bloated body dead and washed up on the beach,
어쩌면 그 이후에 누군가 해변에 쓸려있는 네 부푼 시체를 찾을지도 모르지,
This is Capone rappin' and I'm cappin' this Captain, capisce?
난 카포네, 랩으로 이 선장을 발라버리고 있지, 이해하겠나? [19]


검은수염:
The Valentine Massacre brought you condemnation,
넌 그 성 발렌타이 데이 대학살 덕에 많은 비난을 받았지, [20]
but I'm gonna sink you faster than your income tax evasion,
하지만 내가 네 탈세 혐의보다 더 빠르게 네놈을 수장시켜주마, [21]
When I toss you overboard like a mob abomination,
혐오스러운 마피아를 배 밖으로 던져버릴테니까 말야,
So prepare to learn the Davy Jones' locker combination,
그러니 데비 존스의 보관함 비밀번호를 알 준비나 해라! [22]
Forty cannon on the Queen Anne, your gang can't stop it,
함포 40문의 앤의 복수를 네놈의 갱 따위로 막을 수 있겠나? [23]
I'll pilfer all your rum and sell it back at a profit
내가 네놈이 가지고 있던 술을 모두 빼앗아 팔아먹도록 하지, [24]
Cause I'm a criminal legend with a bad ass name,
왜냐하면 난 쩌는 이름을 가진 범죄의 전설이거든,
You're a fat thug with an STD in his brain.
넌 머리에 성병걸린 뚱땡이 범죄자일 뿐이고! [25]


알 카포네:
C'mon, they chopped your head off and they hung it from a rope,
참나, 넌 네 목이 잘려서 밧줄에 걸려 있었잖아, [26]
The only legend you left was your prohibition on soap,
네가 남긴 전설은 고작해야 비누 금령 내린게 다 아닌가? [27]
I mean that rat nest beard's trapped so many crumbs,
거 네 쥐집같은 그 수염은 하도 많은 빵 부스러기가 들어있어서 [28]
This bum could get marooned and still eat lunch for a month,
이 부랑자놈은 무인도에 갇혀있어도 한달동안 밥을 먹을수 있겠구먼!
I'm the emcee assassin slash like Edward Kenway,
난 암살자처럼 랩으로 널 쓰러뜨리지, 에드워드 켄웨이마냥,
Rap so hard, call me Al Dente,
쩔어주는 랩을 뱉는 나를 알 덴테라고 불러다오, [29]
Take your little sloop, John B, and go home,
네 사고뭉치 슬루프선 데리고 네 집으로 꺼져, [30]
Tell South Carolina Blackbeard got Capwned
사우스 캐롤라이나로 가서 검은수염이 카포네한테 캐발렸다고 전해라! [31][32]
----
  • [1] 검은수염은 두 개의 검과 많은 권총을 차고 다닌 것으로 유명하다. 비디오에서도 확인 가능.
  • [2] 대중 매체에서 해적이 귀걸이를 하고 앵무새를 데리고 다니는 것으로 표현되는 것을 디스, 검은수염 자신은 그런 게 아닌 진짜 해적이라 설명하는 것.
  • [3] 의역. Irate Pirate은 분노하는 해적이라는 뜻으로, 발음이 비슷함을 인용한 것으로 여기서는 대적/해적으로 의역하였다.
  • [4] 버커니어 (Buccaneer)는 카리브해에서 활동한 해적들을 뜻한다. 초창기엔 해적선보단 사략선에 더 가까웠지만.
  • [5] 율리우스 카이사르를 뜻하는 Caesar는 현대에 와서는 황제라는 뜻으로 인용되곤 한다.
  • [6] Peter는 검열삭제의 은어이며, 알 카포네는 매독에 걸렸던 것으로 유명하다.
  • [7] 의역. Skeezer는 창녀를 뜻하며, Tweezer는 족집게를 뜻하는데, 검열삭제와 연동돼서 사용될 경우 족집게로 집어야 할 만큼 (...) 조그만 물건을 가지고 있다는 뜻이 된다. 여기서는 위의 성병과 연계해서 창녀들이 50피트 (약 15m) 길이의 족집게로 멀리서 카포네의 검열삭제를 잡는것조차 거부한다는 것.
  • [8] Pimp-slap은 손등으로 상대의 뺨을 때리는 것으로, 손바닥으로 하는 Bitch-slap의 반댓말이다.
  • [9] Port and Starboard는 항해술 용어로, 좌현 및 우현을 뜻한다.
  • [10] 카포네는 많은 범죄를 저질렀으나 잡히지 않고 있다가 탈세 혐의로 꼬투리가 잡혔는데, 그 여파로 그는 알카트라즈에서의 11년 형을 선고받게 된다.
  • [11] 미국에서 유래된 유머로, 자세한 것은 항목 참조. 카포네가 '쩌는 라임'을 한 만큼 (0번) 비누를 떨어뜨렸다면 감옥에서도 괜찮았을 것이라는 개그. 카포네가 교도소 안에서 성병에 걸렸던 것을 디스하는 것이기도 하다.
  • [12] 캡틴 크런치는 미국의 시리얼 브랜드의 마스코트로, 검은수염과 비교당하곤 하는 (...) 해적처럼 생긴 캐릭터이다. 사진 참조.
  • [13] 캐리비안의 해적을 좋아하든 싫어하든 잭 스패로우 덕분에 사람들이 해적을 보는 눈이 달라진 것은 확실하다. 여기서는 조니 뎁이 열연한 스패로우 캐릭터가 해적의 이미지를 망쳤으며, 카포네 자신이 그 영화보다 빠르게 해적을 망칠 것이라는 것.
  • [14] 괴혈병은 15세기부터 19세기까지 뱃사람들을 괴롭힌 악명높은 병으로, 자세한 것은 항목 참조. Bilge Rat은 배 가장 밑바닥에 사는 쥐라는 뜻으로, 배를 타고 오랫동안 항해를 하고 다니던 해적을 낮게 이르는 말이다.
  • [15] Columbian Necktie (콜롬비안 넥타이)는 피해자의 목을 가로로 잘라 그 상처에서 피해자의 혀를 뽑아내는 잔인한 살해 기술을 뜻한다. Poop Deck은 배의 끝, 즉 후미를 뜻하며 여기선 후장이라는 뜻으로 쓰였다.
  • [16] 카포네는 열네살 때 여선생의 얼굴을 때린 죄로 퇴학당했었다. 또한 검은수염의 이름이 Teach (가르치다) 인것을 인용한 언어유희.
  • [17] 검은수염은 머리에 신관 같은 것을 꼬아놓고 불을 지펴서 다녔다고 한다. 거기서 나오는 자욱한 연기가 해적의 무서움을 사람들에게 일깨워 주는 용도로 사용되었다나.
  • [18] 보험업의 시초는 베네치아 등 지중해의 해상 무역 거점에서 뱃사람들을 상대로 성업한 해상보험으로 알려져 있다. 해적들도 이러한 보험을 이용했는데, 검은수염의 배를 불태우고 나오는 보험금을 가져가겠다고 디스하는 것.
  • [19] Capisce는 미국에서 사용되는 이탈리아어 은어로, 이해했나? 라는 뜻이다. 알 카포네가 이탈리아 출신인 것을 인용한 것.
  • [20] 성 발렌타이 데이 대학살은 1929년 2월에 일어난, 카포네가 배후에서 조종한 참극으로, 금주법 때문에 맞부딪힌 두 마피아 갱단 멤버 중 7명이 사망한 일을 이른다.
  • [21] 잡힐 건덕지 같은 것이 없어보였던 카포네는 결국 탈세 혐의로 붙잡혔고, 그의 천하도 그렇게 끝이 났다. 또한 검은수염이 해적인만큼 '수장'이라는 단어를 사용했다.
  • [22] 데비 존스는 17세기의 해적으로, 악마를 만나 계약하여 영생을 얻게 되었다는 일종의 도시전설이다. 또한 바다 밑에는 '데비 존스의 보관함'이라는 함이 있으며 바다에 빠져죽은 사람의 영혼이나 난파선의 보물 등은 모두 바다 밑바닥의 이곳으로 가게 된다는 이야기가 있다. 자세한 것은 항목 참조.
  • [23] 검은수염은 프랑스의 노예 운반선이었던 콩코드를 함포 40문으로 개조, 앤의 복수라고 이름붙여 자신의 기함으로 삼았다. 앤의 복수가 보포르 해협에서 모래톱에 걸려 좌초되고 이를 끌어내려고 했던 슬루프선까지 잃어버리자 선원들을 배신때리고 튀었지만 (...)
  • [24] 미국에서 금주법이 내려졌을 때 카포네가 사람들에게 술을 몰래 팔아 승승장구 했던것을 인용.
  • [25] 카포네는 앞서 말했다시피 매독에 걸렸었는데, 매독 중에서도 매독균이 뇌의 수막, 뇌동맥, 뇌신경 따위에 침범하여 생기는 뇌매독에 걸렸었다.
  • [26] 검은수염은 사망 이후 그의 목이 현상금을 찾을 사람이 올때까지 배 끝에 걸려있었다고 한다.
  • [27] 카포네가 가장 유명했던 금주법을 인용, 검은수염이 비누를 금지했다, 즉 씻지 않는다라고 디스.
  • [28] Rat Nest는 해적선의 꼭대기를 뜻하는 말이기도 하다.
  • [29] Al dente는 이탈리아 음식으로 딱딱하게 만들기 위해 완전히 요리하지 않은 파스타를 이른다. 쩔어준다 (hard)와 단단하다 (hard)를 이용한 언어유희.
  • [30] 슬루프선은 슬루프, 얕은 바람에도 빠르고 민첩하게 움직이는 배를 뜻하며, John B는 배가 정착만 하면 사고를 치는 선원들이 탄 것으로 악명높은 배를 부르는 은어였다. 비치 보이즈노래이기도 하다.
  • [31] 검은수염은 미국이 영국 식민지이던 시절 미국 쪽에서 자주 약탈했는데, 그 중 유명한 것은 그가 다른 해적들과 동맹을 맺고 사우스 캐롤라이나의 찰스턴 항구를 막았던 것이 있다.
  • [32] Capwned은 카포네의 미국식 발음인 카폰의 '폰'이 leet인 Pwned (Owned를 잘못 친것에서 유래된 말로, 관광당하다 정도로 번역 가능)과 비슷하게 들림을 이용한 드립.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2013-12-18 12:30:44
Processing time 0.1466 sec