U E D R , A S I H C RSS

Epic Rap Battles of History/시즌 4 Episode 6

last modified: 2015-04-02 22:02:13 by Contributors



힌트에 나온 것 처럼 영화 제작자 대결. 다만 스티븐 스필버그알프레드 히치콕도 나오지만 쿠엔틴 타란티노 스탠리 큐브릭 오오, 마이클 베이 왜? 까지 나온다! 라스푸틴과 스탈린의 대결과 똑같은 구조다. 스필버그와 마이클 베이는 나이스 피터, 히치콕은 에픽로이드가 맡았고 쿠엔틴 타란티노 역으로 유튜브의 유명 싱어송라이터 겸 랩퍼 WAX 가 출연했다. 스탠리 큐브릭 역은 큐브릭의 유령(...) 이라고 한다.[1][2][3] 하여튼 실제로 스탠리 큐브릭을 연기한 사람은 Ruggles Outbound 라는 이름의 래퍼이다

여담으로 시즌2 피날레와 마찬가지로 각각의 래퍼의 비트가 다른데, 알프레드의 랩에선 싸이코의 바이올린 소리가 등장하고, 스탠리 큐브릭의 파트 앞에는 2001 스페이스 오딧세이의 "차라투스트라는 이렇게 말했다"가 인용되고, 배틀 마지막의 로고 드립이 마이클 베이의 상징인 폭발이 들어가는 등 곳곳에 깨알같은 요소가 많이 숨어있다. 비트로만 따지자면 가장 퀄리티 높은 배틀이 될 듯. 각 래퍼들이 마이클 베이나 마이클 베이가 맡은 영화를 까는 가사가 하나씩 나오는데 마이클 베이가 직접 나와 복수(...)한다. 덤으로 ERB 로고 드립도 마이클 베이 영화마냥 폭발 엔딩(...).

가사


스티븐 스필버그:
Picture a child sitting next to a projector
영사기 옆에 앉아 있는 아이를 그려봐요
Learning from your films to become a much better director
더 나은 제작자가 되기 위해 당신의 영화를 배우는 아이를 말이에요 [4]
Now picture a three-billion-dollar dream machine
이제 30억불을 벌어들이는 드림 머신을 그려봐요
Who can blockbust all over your crop duster scene
당신의 농약 비행기 장면을 블록버스트 해버릴 거니까요 [5]
Try to duel with me Alfred, ya must be Psycho
저와 싸우려 들다니요 알프레드, 완전히 싸이코잖아요 [6]
I'll bring back Jaws, and take a bite of your lifeboat
죠스를 들고와서 당신의 구명 보트를 콱 물어뜯어버리죠 [7]
I'm always so on top of my game, I get the Vertigo
전 항상 게임의 정상에 서있어요, 현기증이 날 지경이죠 [8]
My jet's in the terminal waiting for me to Murder! ya
제 제트기가 당신을 살인하려고 터미널에서 기다리고 있어요 [9]
I rock the Academy and the DGA
저는 아카데미와 DGA를 장악하는데
You rock as many Oscars as that schlep Michael Bay
당신은 그 병신같은 마이클 베이만큼이나 오스카를 많이 받았죠 [10]
Next time you're filling up those jowls with three steaks and soufflé
다음에 그 뚱뚱한 배를 스테이크와 수플레로 채울 때는
Check the trade, see me Amblin to my next big play
제가 또다른 대작으로 앰블린 하는 거나 보라고요
I produced cartoons and made games for all ages
전 만화와 전연령대의 게임을 만들어요 [11]
You produced Jimmy Stewart making one of two faces
당신은 감독질하면서 지미 스튜어트를 존나게 우려먹었죠 [12]
Maybe next time I visit, you'll be a bit more gracious
다음 번에 만났을 때 당신이 조금은 더 품위있어졌으면 좋겠군요
Now kiss my full moon and just bask in my greatness
이제 내 보름달에 입 맞추고 제 위대함을 한 번 느껴보시죠 [13]


알프레드 히치콕:
That was a Close Encounter of the Turd Kind
그 미지의 더러운 것과 이렇게 가까이에서 조우하게 되다니 [14]
But there won't be a pretty ending this time
하지만 이번에 나올 엔딩은 그리 아름답지만은 않을걸세
Half your billions should go to John Williams
자네가 번 돈의 절반은 존 윌리엄스에게 갔어야 해 [15]
Now brace yourself as I reveal my brilliance
이제 나의 천재성을 보여줄테니 긴장하게
I'm the master, of suspense, so intense
내가 서스펜스의 마스터다, 정말 강렬하지
No defense against Hitchcock once he presents
한번 히치콕이 상영하면 막을 수가 없다네 [16]
My scores are enormous, orchestrate brilliant performance
내 실적은 거대하지, 훌륭한 연기를 연주한다네
You're more horrible than Megan Fox's acting in Transformers
자네는 트랜스포머에서 메간 폭스의 연기보다 더 징그럽지 않나 [17]
Come on, fish puppets and Muppets to stir the fears up
웃기시네, 물고기 모형과 머펫으로 공포를 일으킨다니.
I squeezed screams out of chocolate syrup
난 초콜릿 시럽으로 비명을 짜내는데 [18]
I'm the best mamma-jamma ever stood behind a camera
나는 카메라 뒤에 선 사람 중에서 제일 쩌는 사람이야
Damage batterers and haunt you like the last Indiana
자네를 인디아나 존스 마지막 편처럼 학대하고 괴롭힐걸세


쿠엔틴 타란티노:
Cut! Get me a Tylenol, stop rhyming, y'all
컷! 타이레놀 좀 갖다줘. 그리고 니네는 랩 좀 그만해
Alfred, you got no style dawg, I'm the king of dialogue
알프레드 니는 스타일이 없어, 개놈아. 이 쿠엔틴은 대사의 왕이지 [19]
There's only one movie I know you're from
내가 네 영화를 딱 하나 알고 있는데
And I've seen more blood in the shower when I stubbed my toe in one
내가 샤워하다가 발가락 찧었을 때 난 피가 그 영화 전체를 통틀어 본 것보다 훨씬 많았다고 [20]
You tried to fight in World War One but couldn't do that
1차 세계대전 때 싸우려고 했지만 못 했잖아.
The British Army wouldn't let you join cause you were too fat
넌 너무 뚱뚱한 탓에 영국군도 받아줄 수가 없었지
Look it up, it's a true fact, Wikipedia that
찾아봐, 진짜 사실이야. 위키질 해봐.
Now allow me to attack Steven the hack
이제 찌질이 스티븐을 디스해 볼까
Due to War of the Worlds a failure's what I label you
우주전쟁을 보니 네놈은 이제 한물 간 것 같더만
That looked like some sell-out bullshit Michael Bay would do
마이클 베이나 팔아제낄 쓰레기로 돈을 번 것 같은데
Ask anybody "What's your favorite Sam Jackson part?"
사람들한테 물어봐라, "가장 좋아하는 샘 잭슨의 연기가 뭐에요?" [21]
No one's gonna say "What's his name from Jurassic Park?"
아무도 이렇게 말하지 않아, "쥬라기 공원에 나왔던 그 사람이요?" [22]
Scripts that I write ain't the, cleanest (fuck!)
내가 쓰는 대본은 확실히, 가장 깨끗한 축은 아니지
But when I grip mics I'm the, meanest (dick!)
하지만 마이크를 잡은 나는, 제일 나쁜 놈이 되지
Quentin Tarantino is a, genius
쿠엔틴 타란티노는, 천재라고
A bad motherfucker from the wallet to the penis
지갑에서 좆까지 존나 쩌는 놈이지[23]


스탠리 큐브릭:
Genius is a powerful word, but there's no reason to use it
천재란 참 대단한 말이지만 여기서 쓸만한 까닭은 당최 없군
'Less you're talking about the Kubrick, then there's really nothing to it
당신이 큐브릭에게 천재라고 하지 않는다면, 다른 누가 그 이름을 가질 수 있을까
Every thing I do is visionary
내가 하는 모든 게 다 선구적이야
Every single frame a painting made exactly how I wanna make it
모든 프레임 하나하나가 내 구상에 아주 완벽하게 들어맞는다고
Do another take and get it right, 127 times
한 장면 제대로 만들기 위해서 127번의 테이크를 찍었어 [26]
I'll make you learn to love me, I'm the bomb, drop ultraviolet rhymes
날 사랑하는 법을 배울 수 있도록 해주지, 난 폭탄이야,[27] 자외선 라임을 내뱉지
Like Clockwork, make you all hurt
마치 시계 태엽처럼 당신들 모두 상처낼 거야 [28]
Beat Spielberg the Color Purple
스필버그를 보라색 컬러가 될 때까지 실컷 패주지 [29]
A.I. is the worst waste of potential since the Ninja Turtles
A.I.는 닌자 거북이 이후 가장 잠재성을 낭비한 영화라고! [30] [31]


마이클 베이:
That's enough, I've heard enough crap from all of you
이제 됐어, 니들의 개소리는 충분히 들었어
Why don't I come down there and show you what a real star can do?
내가 거기로 가서 진짜 스타가 뭘 하는지 보여줄까?
I swoop low with a telephoto, no Bruckheimer, I work solo
망원 사진으로 관객들을 급습하지, 룩하이머 필요없어, 이제 혼자 일하거든 [32]
If there's one thing I've learned, bitch, this game is about motherfucking money
내가 배운 게 있다면, 새끼들아, 이 판은 씨발놈의 돈에 관한 거야
I make that dollar, y'all, motherfucking money
내가 그 돈을 다 만들어, 새꺄. 씨발놈의 돈을
Even made Mark Wahlberg make some motherfucking money
심지어 마크 월버그도 벌게 했어, 씨발놈의 돈을! [33]
I set up shop and got a few drops of that got milk money
난 가게도 세웠고, 슬럼프도 얼마 없었던 부자 영화감독이야
Rose to the Rock, now I got that socks made of silk money
난국에도 잘 대처했고, 이제 난 돈이 허벌나게 많지
I ain't got that guilt money, I don't give a fuck
난 돈 쓰는 것에 죄책감 따윈 느끼지도 않아, 존나 신경도 안 쓴다고
I take my checks to the bank and I sign 'em with my nuts
난 은행에서 받은 수표에 내 불알로 싸인하지
I give the people what they love, while the critics say I'm evil
비평가들이 날 욕하지만 난 사람들이 사랑하는 걸 만든다고
Got no time to read reviews while I'm working on the sequel
속편 만드느라 평론 볼 시간도 없거든
Got a gift from above and the eyes of an eagle
높은 곳에서부터 주어진 재능과 독수리의 눈을 가졌지 [34]
When it comes to blowing up, no director is my equal
날려버리는 거에 대해서면 아무도 나를 못 따라 와 [35]
----
  • [1] 물론 농담이겠지만, 맡은 사람이 큐브릭을 무척 닮긴 했다...
  • [2] 가사는 아인슈타인, 스티븐 킹, 고스트 버스터즈의 이곤 스팽글러 등으로 출연해 온 랩퍼 Zach Sherwin이 맡은 것으로 보이지만, 그가 출연한 것은 아닌 듯 하다.
  • [3] 심지어 댓글에는 감독은 우디 앨런, 각본 마틴 스코세이지, 편집 조지 루카스, 음악은 프린스로 되어있다.....
  • [4] 다름아닌 스티븐 스필버그를 말하는 것이다. 스티븐은 어린 시절 알프레드의 영화를 보고 그의 팬이 되었다.
  • [5] 북북서로 진로를 돌려라의 유명한 비행기 장면을 말한다
  • [6] Duel은 스티븐 스필버그의 71년도 연출작이다.
  • [7] '구명보트'는 히치콕의 영화다.
  • [8] '현기증(Vertigo)'은 히치콕의 영화다.
  • [9] 살인은 히치콕의 초기작, 터미널은 스티븐 스필버그의 영화이다.
  • [10] 마이클 베이 감독은 오스카 상과 인연이 없기로 유명하다.
  • [11] 실제로 애니메이션 및 게임에 많이 참여했다. 스필버그 항목참조.
  • [12] 제임스 스튜어트는 히치콕이 가장 신임하던 배우 중 하나였으나 현기증 이후 그가 너무 늙었다고 폄하하며 더 쓰지 않았다.
  • [13] 여기서 스필버그가 엉덩이를 까고 (...) 히치콕에게 들이대는데, 이를 mooning이라고 한다. full moon은 이를 이용한 언어유희.
  • [14] 스필버그의 엉덩이를 그의 영화 미지와의 조우에 빗댔다.
  • [15] 존 윌리엄스는 영화음악 작곡가로 스티븐과 많은 작품에서 협연했다.
  • [16] 히치콕이 진행한 TV 시리즈 Alfred Hitchcock Presents의 패러디. 인트로의 히치콕 실루엣은 이번 영상 전반에 걸쳐 패러디되기도 했다.
  • [17] 메간 폭스는 트랜스포머에서 여주인공 역인 미카엘라 베인즈 역을 맡았는데, 감독이었던 마이클 베이를 "히틀러 같은 인간"이라는 폭언을 퍼부어 사방에서 질타를 받고, 결국 트랜스포머 영화에서 하차했다. 자세한 것은 메간 폭스 항목 참고.
  • [18] 영화 싸이코 샤워 신의 피는 사실 초콜릿 시럽이었다.
  • [19] 쿠엔틴 타란티노의 영화는 대사량이 엄청나기로 알려져 있다. 배우가 대사하다가 숨넘어갈 정도.
  • [20] 히치콕의 스릴러 영화 사이코를 이야기하는 것이다. 영화 중에서는 악명높은 욕실에서의 샤워 살인 사건이 등장하는데, 그것을 조롱하는 것. 쿠엔틴 타란티노의 영화는 폭력적이고 잔인한 장면이 많기로 유명하다.
  • [21] 이 때 또 다른 타란티노가 가운을 입고 등장하는데, 타란티노가 펄프 픽션에서 출연했을 때의 복장이다.
  • [22] 샘 잭슨 (Samuel Jackson)은 쿠에틴 타란티노 맡은 영화에서 굵직한 역할들을 꽤 했기 때문에(대표적으로 펄프 픽션), 아무도 샘 잭슨이 쥬라기 공원에서 연기했다는 것을 기억 못 한다는 의미.
  • [23] "Bad Motherfucker"는 펄프 픽션의 쥴스의 지갑에 쓰여 있던 말인데, 그 소품은 실제론 타란티노의 것이었다고 한다
  • [24] 타란티노의 마지막 네 줄에서 큐브릭이 세발자전거를 타고 복도를 질주하는 뒷모습이 삽입되고 이어 우주를 배경으로 드리프트한다(...) 그리고 쌍둥이 큐브릭이 복도에서 다가오고 큐브릭이 랩을 시작한다.
  • [25] 타란티노의 랩이 끝나는 장면은 킬빌에서 주인공이 악당의 조수를 트렁크의 넣는 장면의 패러디인듯 하다.트렁크 장면이야 타란티노의 현대 배경 작품에선 줄기차게 나오지만
  • [26] 스탠리 큐브릭 항목 참조.
  • [27] 닥터 스트레인지러브의 부제를 이용한 드립
  • [28] 큐브릭의 영화 시계태엽 오렌지에서 땄다.
  • [29] 보라색 컬러, Color Purple은 스필버그의 영화다.
  • [30] A.I.는 원래 큐브릭이 구상하고 있었지만, 그가 스필버그에게 감독을 넘겨주어 큐브릭 사후에 완성된 작품이다. 여기서는 그 사실에 살을 붙여, 자기가 구상한 소재의 잠재력을 못 살렸다고 디스.
  • [31] 닌자 거북이 실사영화판들은 1993년 시리즈 3편부터 2014년 마이클 베이 작품에 이르기까지 모두 혹평일색이다. 이 역시 원작 만화와 애니에 비하면 잠재력 낭비.
  • [32] 마이클 베이와 함께 일한 적이 많고, 브룩하이머가 마이클 베이에게 영향을 끼쳤다. 물론 소용없었지만(...)
  • [33] 마크 월버그는 마이클 베이의 영화 트랜스포머에 출연했다.
  • [34] have the eyes of an eagle에는 시력이 매우 좋다는 의미가 있다. 여기서 독수리를 굳이 언급한 건 마이클 베이의 영화 진주만을 암시하는 듯하다.
  • [35] Blow up에는 망치다라는 의미도 있다(...)
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-04-02 22:02:13
Processing time 0.0971 sec