E D R , A S I H C RSS

Reality Hits You Hard Bro

last modified: 2015-09-05 11:23:13 by Contributors

본 항목은 입덕계기영상현실이 날 공격했어요 으로도 들어올 수 있습니다.

원본

전설이 된 영상.

Contents

1. 어떤 영상인가?
2. 가사
3. 패러디
4. 기타
5. 관련항목(?)


1. 어떤 영상인가?

영미권의 .

녹음된 소리를 위의 영상처럼 노래로 바꿀 수가 있는 SONGIFY라는 어플리케이션을 홍보하기 위해 schmoyoho 라는 유튜브 채널에서 폭스 뉴스의 유명한 인터뷰 중 하나였던 조지 린델(George Lindell)의 현실감 넘치는 인터뷰를 활용했는데[1] FOOM!의 효과가 엄청났는지 곧이어 각종 패러디가 쏟아졌다.

참고로 Reality hits you는 조지 린델 개인이 지어낸 말로, 영상을 보고 난 후 폭스 뉴스의 아나운서들이 서로 얘기를 하며 조지 린델의 문장이 매우 시적이라며 대화를 나누는데서 알 수 있다. 실제로 서양에서는 예상치 못한 데서 큰 충격을 받았을 때 It hit me like a hammer, 망치로 한 대 얻어맞은 것 같아 등과 같은 표현을 많이 쓰는데 조지 린델은 그 표현을 살짝 다르게 써서 아예 현실이 직접 자신을 한 대 쳤다는 식으로 참신하게 표현했고 이와 함께 그 격렬한 몸짓이 강력한 시너지 효과를 일으켜 수많은 패러디를 양산하게 되어 인기를 끌게 된 것. 그러므로 완전한 의역보다는 원 문장을 살려 현실한테 세게 한 방 얻어맞은 기분이야 정도가 적당하다.

그리고 걸스데이 민아 입덕계기 영상이 유행타면서 XX 입덕영상, XX 입덕 계기 영상 이라는 패러디가 쏟아지고 있다.
현재시점에서 찾을 수 있는 가장 오래된 입덕계기 영상은 빅스의 레오 입덕계기 영상빅스의 엔 입덕계기 영상. 두 영상 모두 동일인이 같은 날(2013/2/11) 투고한 영상으로 보통 후자가 입덕계기영상 원본이라고 알려져 있지만 투고순서로 볼 때 전자가 최초의 영상이라고 여겨진다. 더 오래된 영상이 있으면 수정바람.

2. 가사

Well, I was just driving down Northern Avenue
제가 북 에비뉴에서 운전하고 있었는데
And all of a sudden I was just minding my own business
그냥 제 일에만 신경쓰던 중에 갑자기
BAM!
꽝!
It hit me hard from the back!
뒤에서 강한 충격을 받았어요!
FOOM!
꽝!!
The fire was everywhere!
온 사방이 불난리였죠!
Foom! FOOM!
꽝! 꽝!
Blowin' up, made a big loud noise like
다 터지고 엄청나게 큰소리가 막 이렇게
Boom!↗Boom!↘Boom!↗↗'Boom!→
꽝!↗꽝!↘꽝!↗↗꽝!
I was like - OH!
전 이렇게- 오!
The fire was arcing like a rainbow.
불이 꼭 무지개처럼 포물선 형태로 튀었죠.
SHEWW!
쉬이익!
A little spark jumped up nad I was like
작은 불똥이 여기저기 막 튀고 저는
WHOA! Totally out of the blue...
오와!난데없이 사방이 난리였죠.
Reality hits you hard, bro..
세상살이 힘들어, 친구.[2]
(the time and place, you'll never know..)
당신이 알지도 못할 시공간 속에서...
Reality hits you hard, bro.
세상살이 힘들어, 친구.
I still feel kinda shaken up Kinda crazy right now.
전 아직도 약간 소름이 돋은 상태이고, 정신이 없어요.
Guy's still stuck in there His car is still hot.
남자는 아직도 저기 갇혀있는데, 그 남자 차는 아직도 뜨거워요.
They're gonna shut the power off Get that guy out of there.
그들이 곧 와서 시동을 끄고 그 남자를 꺼내주겠죠.
Hopefully get his insurance card, So i can get my vehicle fixed.
그의 보험카드도 있으면 좋겠는데, 그래야 제 차를 고칠 수 있잖아요.
BAM!
꽝!
It hit me hard from the back!
뒤에서 강한 충격을 받았어요
FOOM!
꽝!!
The fire was everywhere!
온 사방이 불난리였죠!
Foom! FOOM!
꽝! 꽝!
Blowin' up, made a big loud noise like.
다 터지고 엄청나게 큰소리가 막 이렇게
Boom!↗Boom!↘Boom!↗↗'Boom!→
꽝!↗꽝!↘꽝!↗↗꽝!
I was like - OH!
전 이렇게- 오!
The fire was arcing like a rainbow.
불이 꼭 무지개처럼 포물선 형태로 튀었죠.
SHEWW!
쉬이익!
A little spark jumped up nad I was like
작은 불똥이 여기저기 막 튀고 저는
WHOA! Totally out of the blue...
오와!난데없이 사방이 난리였죠.
Reality hits you hard, bro..
세상살이 힘들어, 친구.
(It could be a Camaro...)
카마로였을 수도 있어...
Reality hits you hard, bro..
세상살이 힘들어, 친구.
(So hard..)
엄청 세게...
Reality hits you hard, bro..
세상살이 힘들어, 친구.
(Reality hits you hard)
세상살이 힘들어, 친구.
Reality hits you hard, bro..
세상살이 힘들어, 친구.
Bro..
친구..
Bro..
친구..


4. 기타

해당 영상을 만든 schmoyoho는 위 영상 말고도 다른 리믹스 노래로도 유명하다.


그리고 최근엔 퓨디파이 영상을 만든 듯

----
  • [1] 위의 악기연주는 합성된것이다.
  • [2] 가끔 "현실이 때려 팬다"고 직역하는 사람들이 있으나, 이 부분은 관용어적인 표현이다. 예를 들어, "They're like bunch o' crabs in a bucket." 를 직역하면, "그 사람들은 양동이 안에 있는 게들같아." 지만, 그 안에 담긴 뜻은, "(통안에 담긴 게 마냥) 그들은 서로 질투해서 서로 싸운다." (게를 잡으면, 서로 못나가게 잡아 당긴다.) 인 것과 같은 이치이다. 그러나 말장난(pun)이 연결되어있는 경우에는 직역버전의 느낌도 다루어지는 만큼 상당히 조심스럽게 다뤄야할 번역문구.
  • [3] 언리미티드 업데이트로 킬링호크를 콤보에 못넣는 지금은 추억이 되었다.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2015-09-05 11:23:13
Processing time 0.0395 sec